ويكيبيديا

    "taken by undp" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي اتخذها البرنامج الإنمائي
        
    • اتخذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • التي يتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • التي يتخذها البرنامج الإنمائي
        
    • التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • يتخذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • اتخذ البرنامج
        
    • اتبعه البرنامج الإنمائي
        
    3. The annex to the present document contains an update of the actions taken by UNDP on the recommendations of the Board of Auditors. UN 3 - ويتضمن مرفق هذه الوثيقة استكمالا للإجراءات التي اتخذها البرنامج الإنمائي بشأن توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    All sections of the report reflect actions taken by UNDP and UNFPA to implement General Assembly resolution 62/208. UN وتعكس جميع أقسام هذا التقرير الإجراءات التي اتخذها البرنامج الإنمائي وصندوق السكان تنفيذا لقرار الجمعية العامة 62/208.
    Measures taken by UNDP management included simplifying the bank reconciliation report and providing targeted support to specific country offices with temporary capacity and/or competency issues. UN وشملت التدابير التي اتخذها البرنامج الإنمائي تبسيط تقرير التسوية المصرفية وتوفير دعم يُوجه إلى مكاتب قطرية بعينها من بين المكاتب التي لديها قدرة مؤقتة و/أو مشاكل في الكفاءة.
    The recommendation above reflects the steps taken by UNDP in selecting and implementing the ERP, which is scheduled for release in January 2004. UN وتبين التوصية الواردة أعلاه الخطوات التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اختيار وتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسات، المقرر إصداره في كانون الثاني/ يناير 2004.
    3. The annex to the present document contains an update of the actions taken by UNDP on the recommendations of the Board of Auditors. UN 3 - ويتضمن مرفق هذه الوثيقة استكمالا للإجراءات التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    With regard to the Asian economic crisis, the Administrator cited the steps taken by UNDP to respond to the situation at the country level, particularly in Indonesia and Thailand. UN ٤١ - وفيما يتعلق باﻷزمة الاقتصادية اﻵسيوية ذكر المدير التدابير التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للاستجابة للحالة على الصعيد القطري، ولا سيما في إندونيسيا وتايلند.
    19. The governing bodies may wish to recognize the significant concrete measures taken by UNDP to strengthen the resident coordinator system and encourage continued efforts in this direction. UN ١٩ - وقد ترغب المجالس التنفيذية في الاعتراف، بأهمية التدابير الكبيرة الملموسة التي يتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعزيز نظام المنسقين المقيمين والتشجيع على استمرار بذل الجهود في هذا السبيل.
    The Board is concerned over the recurring modified audit opinions and the inadequate measures taken by UNDP to curb the situation. UN ويساور المجلس القلق بشأن تكرار تعديل تلك الآراء وبشأن قصور التدابير التي يتخذها البرنامج الإنمائي لوقف تلك الحالة.
    9. In accordance with General Assembly resolution 48/216 B of 23 December 1993, the Board also reviewed the measures taken by UNDP to implement the recommendations made in its report for the period ended 31 December 1997. UN 9 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، استعرض المجلس أيضا التدابير التي اتخذها البرنامج الإنمائي لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    139. The Board reviewed the steps taken by UNDP to follow up on the remaining 35 inactive trust funds and found that letters had been issued to the respective fund managers requesting them to review the trust fund statements and to complete the final project revisions. UN 139- وقام المجلس باستعراض الخطوات التي اتخذها البرنامج الإنمائي لمتابعة الصناديق الاستئمانية الخاملة المتبقية البالغ عددها 35 صندوقا، ووجـد أنـه قد تم توجيـه رسالـة إلى مدير كل صندوق من هذه الصناديق طُـلب إليه فيها استعراض بيانات الصندوق وإتمام عمليات التنقيح النهائي للمشاريع.
    The oral report of the Administrator to the Executive Board in June 2011 will provide further updates on the measures taken by UNDP and the Development Report Office to ensure implementation of 57/264 and of corresponding Board decisions. UN وسيتضمن التقرير الشفوي لمدير البرنامج في حزيران/يونيه 2011 مستجدات أخرى عن التدابير التي اتخذها البرنامج الإنمائي ومكتب تقرير التنمية ضماناً لتنفيذ القرار 57/264 ومقررات المجلس ذات الصلة.
    One delegation recognized steps taken by UNDP to provide adequate security for its staff, reiterating that it expects UNDP to continue ensuring staff safety. UN 16 - ونوّه أحد الوفود بالخطوات التي اتخذها البرنامج الإنمائي لتوفير الأمن الكافي لموظفيه، فأكد من جديد أنه يتوقع من البرنامج الإنمائي مواصلة ضمان سلامة الموظفين.
    One delegation recognized steps taken by UNDP to provide adequate security for its staff, reiterating that it expects UNDP to continue ensuring staff safety. UN 16 - ونوّه أحد الوفود بالخطوات التي اتخذها البرنامج الإنمائي لتوفير الأمن الكافي لموظفيه، فأكد من جديد أنه يتوقع من البرنامج الإنمائي مواصلة ضمان سلامة الموظفين.
    2. All sections of the report reflect actions taken by UNDP, UNFPA and UNOPS to implement General Assembly resolution 62/208. UN 2 - وتعكس جميع فروع التقرير الإجراءات التي اتخذها البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع تنفيذا لقرار الجمعية 62/208.
    3. The annex to the present document contains an update of the actions taken by UNDP on the recommendations of the Board of Auditors. UN 3 - ويتضمن مرفق هذه الوثيقة استكمالا للإجراءات التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Delegations noted measures taken by UNDP to strengthen its leadership role in enhancing United Nations system-wide coherence. UN 55 - ولاحظت الوفود التدابير التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز دوره القيادي في تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    1. Follow-up of previous recommendations 12. In accordance with section A, paragraph 7, of General Assembly resolution 51/225 of 3 April 1997, the Board reviewed the actions taken by UNDP to implement the recommendations made in its report for the biennium ended 31 December 2005. UN 12 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف، من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ التوصيات التي وردت في تقرير المجلس عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    All measures taken by UNDP referred to above should clearly contribute to the full implementation of the renewed mandate of resident coordinators. UN وينبغي أن تسهم بوضوح جميع التدابير التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمشار إليها أعلاه في التنفيذ الكامل للولاية الجديدة للمنسقين المقيمين.
    357. The Assistant Administrator and Director of the Bureau for Development Policy reported on the steps taken by UNDP along with the other co-sponsoring agencies of the initiative to implement the Integrated Framework for Technical Assistance for Trade and Trade-related Activities for the Least Developed Countries. UN ٣٥٧ - قدمت مساعدة مدير البرنامج مديرة مكتب السياسة اﻹنمائية تقريرا عن الخطوات التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى جانب الوكالات اﻷخرى المشتركة في تمويل المبادرة لتنفيذ اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة واﻷنشطة المتصلة بها من أجل أقل البلدان نموا.
    One speaker stated that the actions taken by UNDP to address the situation and to avoid future mismanagement were encouraging. UN ٣٢٧ - وقال أحد المتكلمين إن اﻹجراءات التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمعالجة الحالة وتجنب إساءة اﻹدارة في المستقبل هي إجراءات مشجعة.
    19. The governing bodies may wish to recognize the significant concrete measures taken by UNDP to strengthen the resident coordinator system and encourage continued efforts in this direction. UN ١٩ - وقد ترغب المجالس التنفيذية في الاعتراف، بأهمية التدابير الكبيرة الملموسة التي يتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعزيز نظام المنسقين المقيمين والتشجيع على استمرار بذل الجهود في هذا السبيل.
    On follow-up to the report of the Commission for the Private Sector and Development, he illustrated the steps taken by UNDP in partnership with national counterparts, focusing on local private-sector development. UN وفيما يتعلق بمتابعة تقرير اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية، أوضح المدير المعاون الخطوات التي يتخذها البرنامج الإنمائي بالشراكة مع النظراء على الصعيد الوطني، مع التركيز على تنمية القطاع الخاص المحلي.
    (g) the Division should establish procedures to follow up on actions taken by UNDP and the United Nations Office for Project Services in response to internal audit recommendations to demonstrate the improvements made (see para. 237). UN )ز( وينبغي أن تحدد الشعبة إجراءات لمتابعة اﻷعمال التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع استجابة لتوصيات المراجعة الداخلية للحسابات ﻹظهار التحسينات التي أدخلت )انظر الفقرة ٢٣٧(.
    6. Notes the action being taken by UNDP and UNFPA to address the high level of unfunded after-service liabilities, and encourages further work to ensure that employee benefits liabilities have finalized funding plans; UN ٦ - يلاحظ الإجراءات التي يتخذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لمعالجة ارتفاع مستوى الخصوم غير الممولة بعد انتهاء الخدمة، ويشجع على مواصلة العمل للتأكد من توافر خطط تمويل نهائية للخصوم المتعلقة باستحقاقات الموظفين؛
    Meanwhile, a prudent step was taken by UNDP in accruing $27 million in the year ended 31 December 2000. UN وفي نفس الوقت، اتخذ البرنامج الإنمائي خطوة حذرة تتمثل في تجميع 27 مليون دولار في العام المنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    The approach taken by UNDP would not provide accurate results and thus the true amount of the leave liability was not known. UN وليس من شأن النهج الذي اتبعه البرنامج الإنمائي توفير نتائج دقيقة وبالتالي لم يعرف المبلغ الحقيقي للالتزامات المتعلقة بالإجازات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد