ويكيبيديا

    "taken have been" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتخذت من
        
    • اتُخذت من
        
    These measures shall in no case entail as a consequence the maintenance of unequal or separate rights for different racial groups after the objectives for which they were taken have been achieved " (article 2, para. 2). UN ولا يجوز في أية حال أن يترتب على هذه التدابير، كنتيجة لذلك، إدامة أية حقوق متفاوتة أو مستقلة تختلف باختلاف الجماعات العرقية بعد بلوغ اﻷهداف التي اتخذت من أجلها " )المادة ٢، الفقرة ٢(.
    It draws the attention of the State party, however, to the fact that such " affirmative action " may not lead to the maintenance of unequal or separate rights for those groups after the objectives for which they were taken have been achieved. UN ومع ذلك، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف، إلى أن مثل هذه " الإجراءات الإيجابية " قد لا تؤدي إلى الإبقاء على حقوق غير متساوية أو منفصلة لتلك الجماعات بعد بلوغ الأهداف التي اتخذت من أجلها.
    24. The adoption of temporary special measures with the sole purpose of achieving de facto equality does not constitute discrimination, provided that such measures do not perpetuate unequal protection or form a separate system of protection for certain individuals or groups of individuals, and that they are discontinued when the objectives for which they were taken have been achieved. UN 24- ولا يشكل اعتماد تدابير مؤقتة وخاصة، لغرض وحيد هو تحقيق المساواة الفعلية، تمييزاً، بشرط ألا تديم هذه التدابير الحماية غير المتساوية أو تشكل نظاماً منفصلاً لحماية أفراد معينين أو مجموعات معينة من الأفراد، وأن يجري إيقافها عندما يتم تحقيق الأهداف التي اتخذت من أجلها.
    24. The adoption of temporary special measures with the sole purpose of achieving de facto equality does not constitute discrimination, provided that such measures do not perpetuate unequal protection or form a separate system of protection for certain individuals or groups of individuals, and that they are discontinued when the objectives for which they were taken have been achieved. UN 24- ولا يشكل اعتماد تدابير مؤقتة وخاصة، لغرض وحيد هو تحقيق المساواة الفعلية، تمييزاً، بشرط ألا تديم هذه التدابير الحماية غير المتساوية أو تشكل نظاماً منفصلاً لحماية أفراد معينين أو مجموعات معينة من الأفراد، وأن يجري إيقافها عندما يتم تحقيق الأهداف التي اتخذت من أجلها.
    The Committee also reiterates the need to ensure that special measures in no case lead to the maintenance of unequal or separate rights for different ethnic groups after the objectives for which they were taken have been achieved. UN وتكرر اللجنة أيضا تأكيد ضرورة ضمان ألا تؤدي التدابير الخاصة بأي حال من الأحوال إلى الإبقاء على حقوق غير متساوية أو منفردة لمختلف الجماعات الإثنية بعد تحقيق الأهداف التي اتُخذت من أجلها.
    32. The adoption of temporary special measures intended to bring about de facto equality for men and women and for disadvantaged groups is not a violation of the right to nondiscrimination with regard to education, so long as such measures do not lead to the maintenance of unequal or separate standards for different groups, and provided they are not continued after the objectives for which they were taken have been achieved. UN 32- إن اعتماد تدابير خاصة مؤقتة من أجل الوصول إلى تحقيق مساواة فعلية بين الرجل والمرأة وللمجموعات المحرومة ليس انتهاكاً للحق في عدم التمييز بالنسبة للتعليم، كما أن هذه التدابير لا تؤدي إلى الإبقاء على معايير غير متكافئة أو منفصلة للمجموعات المختلفة، بشرط ألا تستمر بعد بلوغ الأهداف التي اتخذت من أجلها.
    32. The adoption of temporary special measures intended to bring about de facto equality for men and women and for disadvantaged groups is not a violation of the right to nondiscrimination with regard to education, so long as such measures do not lead to the maintenance of unequal or separate standards for different groups, and provided they are not continued after the objectives for which they were taken have been achieved. UN ويسترعى الانتباه الخاص إلى القضايا التالية. 32- إن اعتماد تدابير خاصة مؤقتة من أجل تحقيق مساواة فعلية بين الرجل والمرأة وللمجموعات المحرومة ليس انتهاكاً للحق في عدم التمييز بالنسبة للتعليم، ما دامت هذه التدابير لا تؤدي إلى الإبقاء على معايير غير متكافئة أو منفصلة للمجموعات المختلفة، وبشرط ألا تستمر بعد بلوغ الأهداف التي اتخذت من أجلها.
    32. The adoption of temporary special measures intended to bring about de facto equality for men and women and for disadvantaged groups is not a violation of the right to nondiscrimination with regard to education, so long as such measures do not lead to the maintenance of unequal or separate standards for different groups, and provided they are not continued after the objectives for which they were taken have been achieved. UN 32- إن اعتماد تدابير خاصة مؤقتة من أجل الوصول إلى تحقيق مساواة فعلية بين الرجل والمرأة وللمجموعات المحرومة ليس انتهاكاً للحق في عدم التمييز بالنسبة للتعليم، كما أن هذه التدابير لا تؤدي إلى الإبقاء على معايير غير متكافئة أو منفصلة للمجموعات المختلفة، بشرط ألا تستمر بعد بلوغ الأهداف التي اتخذت من أجلها.
    32. The adoption of temporary special measures intended to bring about de facto equality for men and women and for disadvantaged groups is not a violation of the right to nondiscrimination with regard to education, so long as such measures do not lead to the maintenance of unequal or separate standards for different groups, and provided they are not continued after the objectives for which they were taken have been achieved. UN 32- إن اعتماد تدابير خاصة مؤقتة من أجل الوصول إلى تحقيق مساواة فعلية بين الرجل والمرأة وللمجموعات المحرومة ليس انتهاكاً للحق في عدم التمييز بالنسبة للتعليم، كما أن هذه التدابير لا تؤدي إلى الإبقاء على معايير غير متكافئة أو منفصلة للمجموعات المختلفة، بشرط ألا تستمر بعد بلوغ الأهداف التي اتخذت من أجلها.
    32. The adoption of temporary special measures intended to bring about de facto equality for men and women and for disadvantaged groups is not a violation of the right to nondiscrimination with regard to education, so long as such measures do not lead to the maintenance of unequal or separate standards for different groups, and provided they are not continued after the objectives for which they were taken have been achieved. UN 32- إن اعتماد تدابير خاصة مؤقتة من أجل الوصول إلى تحقيق مساواة فعلية بين الرجل والمرأة وللمجموعات المحرومة لا يشكل انتهاكاً للحق في عدم التمييز في مجال التعليم، كما أن هذه التدابير لا تؤدي إلى الإبقاء على معايير غير متكافئة أو منفصلة للمجموعات المختلفة، بشرط ألا تستمر بعد بلوغ الأهداف التي اتخذت من أجلها.
    Article 1, paragraph 4, stipulates that " special measures " adopted in order to secure adequate advancement to certain racial or ethnic groups or individuals and the equal enjoyment of their human rights shall not be deemed racial discrimination, provided that such measures do not lead to the maintenance of separate rights for different racial groups and shall not be continued after the objectives for which they were taken have been achieved. UN فالمادة 1 تنصّ على أن " التدابير الخاصة " المتحذة من أجل تأمين التقدم الكافي لبعض الجماعات العرقية أو الإثنية أو لبعض الأفراد وضمان المساواة في تمتعهم بحقوق الإنسان لا تعتبر من قبيل التمييز العنصري، شريطة أن لا تؤدي إلى إدامة حقوق منفصلة تختلف باختلاف الجماعات العرقية، وأن لا تستمر بعد بلوغ الأهداف التي اتخذت من أجلها.
    32. The adoption of temporary special measures intended to bring about de facto equality for men and women and for disadvantaged groups is not a violation of the right to nondiscrimination with regard to education, so long as such measures do not lead to the maintenance of unequal or separate standards for different groups, and provided they are not continued after the objectives for which they were taken have been achieved. UN 32- إن اعتماد تدابير خاصة مؤقتة من أجل الوصول إلى تحقيق مساواة فعلية بين الرجل والمرأة وللمجموعات المحرومة لا يشكل انتهاكاً للحق في عدم التمييز في مجال التعليم، كما أن هذه التدابير لا تؤدي إلى الإبقاء على معايير غير متكافئة أو منفصلة للمجموعات المختلفة، بشرط ألا تستمر بعد بلوغ الأهداف التي اتخذت من أجلها.
    32. The adoption of temporary special measures intended to bring about de facto equality for men and women and for disadvantaged groups is not a violation of the right to nondiscrimination with regard to education, so long as such measures do not lead to the maintenance of unequal or separate standards for different groups, and provided they are not continued after the objectives for which they were taken have been achieved. UN 32- إن اعتماد تدابير خاصة مؤقتة من أجل الوصول إلى تحقيق مساواة فعلية بين الرجل والمرأة وللمجموعات المحرومة لا يشكل انتهاكاً للحق في عدم التمييز في مجال التعليم، ما دامت هذه التدابير لا تؤدي إلى الإبقاء على معايير غير متكافئة أو منفصلة للمجموعات المختلفة، وبشرط ألا تستمر بعد بلوغ الأهداف التي اتخذت من أجلها.
    27. The second limitation on special measures is that " they shall not be continued after the objectives for which they have been taken have been achieved " . This limitation on the operation of special measures is essentially functional and goal-related: the measures should cease to be applied when the objectives for which they were employed -- the equality goals -- have been sustainably achieved. UN 27- أما التقييد الثاني للتدابير الخاصة فهو " شرط عدم استمرارها بعد بلوغ الأهداف التي اتخذت من أجلها " ، وهذا التقييد المفروض على تطبيق التدابير إنما هو قيد يؤدي وظيفة أساسية وذو صلة ببلوغ أهداف معينة على النحو التالي: ينبغي التخلّي عن تطبيق التدابير عند تحقيق استدامة الأهداف التي اتخذت من أجلها - أهداف المساواة(ح).
    27. The second limitation on special measures is that " they shall not be continued after the objectives for which they have been taken have been achieved " . This limitation on the operation of special measures is essentially functional and goal-related: the measures should cease to be applied when the objectives for which they were employed - the equality goals - have been sustainably achieved. UN 27- أما التقييد الثاني للتدابير الخاصة فهو " شرط عدم استمرارها بعد بلوغ الأهداف التي اتخذت من أجلها " ، وهذا التقييد المفروض على تطبيق التدابير إنما هو قيد يؤدي وظيفة أساسية وذو صلة ببلوغ أهداف معينة على النحو التالي: ينبغي التخلّي عن تطبيق التدابير عند تحقيق استدامة الأهداف التي اتخذت من أجلها - أهداف المساواة().
    The Committee further recommends that the State party guarantee that the special measures adopted to ensure the adequate development and protection of certain ethnic groups and their members in no case lead to the maintenance of unequal or separate rights for different ethnic groups after the objectives for which they were taken have been achieved (article 1, paragraph 4, and article 2, paragraph 2, of the Convention). UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن ألا تؤدي التدابير الخاصة التي تتخذها لتأمين ما يكفي من التقدم والحماية لبعض الجماعات العرقية ولأفرادها، بأي حال من الأحوال، إلى الإبقاء على حقوق غير متساوية أو منفصلة لمختلف الجماعات العرقية بعد بلوغ الأهداف التي اتخذت من أجلها (الفقرة 4 من المادة 1 والفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية).
    The granting of affirmative action measures may not as a consequence lead to the maintenance of unequal or separate standards and they shall be discontinued after the objectives for which they have been taken have been achieved. UN ومن ثم، لا يجوز أن يؤدي منح تدابير العمل الإيجابي إلى الإبقاء على معايير غير متكافئة أو منفصلة ويتعين وقف هذه التدابير بغية تحقيق الأهداف التي اتُخذت من أجلها(55).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد