The forum focused on follow-up action taken in relation to priority areas identified at the first session of the Conference. | UN | وركز المنتدى أيضا على إجراءات المتابعة المتخذة فيما يتعلق بالمجالات ذات الأولوية التي حددت في دورة المؤتمر الأولى. |
Morocco asked about measures taken in relation to the recurrent situation of overpopulated prisons. | UN | واستفسر المغرب عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بمعالجة مشكلة اكتظاظ السجون. |
ACTION taken in relation to RESOLUTIONS AND DECISIONS OF THE | UN | اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بقرارات ومقررات |
Details regarding actions taken in relation to the 2012 recommendations are included in the present report and summarized in the annex thereto. | UN | وترد التفاصيل المتعلقة بالإجراءات التي اتخذت فيما يتصل بتوصيات عام 2012 في هذا التقرير وهي ملخصة في مرفقه. |
Measures taken in relation to young pregnancy among Roma girls | UN | التدابير المتخذة فيما يتصل بحمل المراهقات الروما |
Countermeasures are more likely to satisfy the requirements of necessity and proportionality if they are taken in relation to the same or a closely related obligation, as for example in the Air Services Arbitration. | UN | وأغلب الظن أن التدابير المضادة، إذا اتخذت فيما يتعلق بالالتزام نفسه وبالتزام وثيق الصلة به، سوف تلبي شرطي الضرورة والتناسب مثلما هو الحال في قضية الخدمات الجوية Air Services Arbitration(). |
It also invites the State party to monitor systematically the impact of measures taken in relation to stated goals and to take corrective measures whenever necessary. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن ترصد بشكل منهجي أثر التدابير المتخذة بالنسبة للأهداف الموضوعة وأن تتخذ تدابير تصحيحية عند الضرورة. |
Women and Law in Southern Africa is conducting a Baseline study on polygamy the outcome of which will inform the country on the steps to be taken in relation to the practice. | UN | وتقوم منظمة المرأة في القانون في الجنوب الأفريقي بدراسة أساسية بشأن تعدد الزوجات ستفيـد نتائجُـها البلاد بشأن التدابير الواجب اتخاذها فيما يتعلق بهذه الممارسة. الجنسية |
II. ACTION taken in relation to RESOLUTIONS AND DECISIONS OF THE GENERAL ASSEMBLY AND THE LEGISLATIVE/GOVERNING | UN | اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بقرارات ومقررات الجمعية العامة وهيئات إدارة المنظمات اﻷخرى |
ACTION taken in relation to RESOLUTIONS AND DECISIONS OF | UN | اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بقرارات ومقررات |
II. ACTION taken in relation to RESOLUTIONS AND DECISIONS OF THE GENERAL ASSEMBLY AND THE LEGISLATIVE/GOVERNING | UN | اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بقرارات ومقررات الجمعية العامة وهيئات إدارة المنظمات اﻷخرى |
ACTION taken in relation to RESOLUTIONS AND DECISIONS OF | UN | اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بقرارات ومقررات |
II. ACTION taken in relation to RESOLUTIONS AND DECISIONS OF THE GENERAL ASSEMBLY AND GOVERNING BODIES OF OTHER | UN | اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بقرارات ومقررات الجمعية العامة وهيئات إدارة المنظمات اﻷخرى |
ACTION taken in relation to RESOLUTIONS AND DECISIONS ORGANIZATIONS A. Action in relation to resolutions and decisions of the | UN | الاجراءات المتخذة فيما يتعلق بقرارات ومقررات الجمعية العامة وهيئات ادارة المنظمات اﻷخرى |
The Commission also requested the Secretary-General to submit to it, at its fiftieth session, a detailed report on action taken in relation to the declaration of a decade for human rights education. | UN | كما طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الخمسين، تقريرا مفصلا عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بإعلان عقد للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان. |
:: The comprehensive measures taken in relation to the establishment of liability of legal persons, and frequent consideration of such liability by the Judicial Complex for Economic Affairs. | UN | :: التدابير الشاملة المتخذة فيما يتعلق بإقرار مسؤولية الأشخاص الاعتباريين، واتجاه المجمع القضائي المعني بالشؤون الاقتصادية في كثير من الحالات إلى النظر بعين الاعتبار إلى هذه المسؤولية. |
Details regarding actions taken in relation to the 2012 recommendations are included in the present report and summarized in annex I. | UN | وترد التفاصيل المتعلقة بالإجراءات التي اتخذت فيما يتصل بتوصيات الفترة 2012 في هذا التقرير ويرد موجز لها في المرفق الأول. |
Details regarding actions taken in relation to the 2010-2011 recommendations are included in the present report and summarized in annex I. | UN | وترد التفاصيل المتعلقة بالإجراءات التي اتخذت فيما يتصل بتوصيات الفترة 2010-2011 في هذا التقرير وهي ملخصة في المرفق الأول. |
I. ACTIONS taken in relation to EACH RECOMMENDATION AND | UN | اﻹجراءات المتخذة فيما يتصل بالتوصيات والمقررات كل على حدة |
The Regional Summit was also briefed by the Burundi Head of State, Major Pierre Buyoya, on various measures taken in relation to the decisions of the preceding regional summits on the creation of an environment conducive to negotiations for a peaceful settlement of the conflict in Burundi. | UN | كما قدم رئيس دولة بوروندي، الرائد بيير بويويا، إلى مؤتمر القمة اﻹقليمي موجزا عن مختلف التدابير التي اتخذت فيما يتعلق بالقرارات التي سبقت مؤتمرات القمة اﻹقليمية بشأن إيجاد بيئة مفضية إلى المفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع في بوروندي. |
It also invites the State party to monitor systematically the impact of measures taken in relation to stated goals and to take corrective measures whenever necessary. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن ترصد بشكل منهجي أثر التدابير المتخذة بالنسبة للأهداف الموضوعة وأن تتخذ تدابير تصحيحية عند الضرورة. |
These are intended to contribute to the discussions on the revision of the MDGs and to highlight actions to be taken in relation to policies and programmes. | UN | وهذه التوصيات يُراد بها أن تمثل مساهمة في المناقشات بشأن تنقيح الأهداف الإنمائية للألفية وإبراز التدابير الواجب اتخاذها فيما يتعلق بالسياسات والبرامج. |
Please provide data disaggregated by sex regarding action taken in relation to these new provisions. | UN | فيرجى تقديم بيانات، مصنفة حسب الجنس، فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة بخصوص هذه الأحكام الجديدة. |
Measures taken in relation to General Assembly resolutions 57/179 and 57/181 within the United Nations system | UN | رابعا - التدابير المتخذة بصدد قراري الجمعية العامة 57/179 و 57/181، داخل منظومة الأمم المتحدة |
It enquired about measures to ensure that laws relating to the press and the fight against terrorism do not lead to abusive restrictions, projected law reforms on civil society and measures taken in relation to FGM and domestic violence. | UN | واستفسرت عن التدابير المتخذة لضمان أن لا تؤدي القوانين المتعلقة بالصحافة ومكافحة الإرهاب إلى قيود تعسفية، وعن الإصلاحات القانونية المتوقعة للمجتمع المدني، والتدابير المتخذة في ما يتعلق بعمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المنزلي. |