ويكيبيديا

    "taken not to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على عدم
        
    • مراعاة عدم
        
    • الحذر لتجنب
        
    • الحرص لعدم
        
    • الحذر من
        
    • الحرص على ألا
        
    Care must be taken not to over-estimate the number of future clients. UN ويجب الحرص على عدم المغالاة في تقدير عدد العملاء المرتقبين مستقبلاً.
    We would also suggest that care be taken not to confuse quality with quantity. UN ونود أيضا أن نقترح توخي الحرص على عدم الخلط بين النوعية والكمية.
    Above all, care must be taken not to jeopardize those who most needed assistance if they were to exercise their right to development. UN وقالت إنه يجب، بوجه خاص، العمل على عدم المساس بأولئك الذين هم في أشد الحاجة للدعم من أجل ممارسة حقهم في التنمية.
    However, care might be taken not to restore price controls in another form, or to have a disproportionate focus on price abuse supervision. UN ولكن، يمكن مراعاة عدم العودة الى ضوابط اﻷسعار بشكل آخر أو عدم، التركيز بقدر غير متناسب على مراقبة اساءة استعمال اﻷسعار.
    At the same time, several speakers stressed that care should be taken not to duplicate processes that were already taking place elsewhere. UN وفي الوقت ذاته، شدد عدد من المتكلمين على ضرورة توخي الحذر لتجنب تكرار العمليات التي سبق تنفيذها في أماكن أخرى.
    While Lebanon recognized that each right, including the right to peaceful use, entailed some duties, care should be taken not to blur the frontiers between what was legally binding on States parties, what was voluntarily agreed to by them, and what could seem desirable as confidence-building measures. UN وفي حين يقر لبنان بأن كل حق، بما في ذلك الحق في الاستخدام السلمي، يستلزم بعض الواجبات، ينبغي توخي الحرص لعدم طمس الحدود بين ما هو ملزم قانونا للدول الأطراف وما توافق عليه طوعا، وما قد يبدو مستصوبا مثل تدابير بناء الثقة.
    It would be a useful complement to the Vienna regime, and care should be taken not to call that regime into question. UN فهذا العمل مفيد في استكماله لنظام فيينا الذي يلزم الحرص على عدم المساس به.
    In drawing on the work of the treaty bodies, care should be taken not to duplicate or undermine that work. UN ولدى الاستفادة من عمل الهيئات المنشأة بالمعاهدات، ينبغي الحرص على عدم تكرار هذا العمل أو تقويضه.
    In that process, care should be taken not to associate any particular culture or religion with terrorism as that could lead to an even more dangerous confrontation. UN وينبغي الحرص في هذه العملية على عدم ربط أية ثقافة أو ديانة بعينها بالإرهاب لأن ذلك يمكن أن يؤدي إلى نشوء مواجهة أشد خطورة.
    However, care should be taken not to depart from the basic principles and provisions of the Model Law whose usefulness had been proven. UN بيد أنه ينبغي الحرص على عدم الابتعاد عن المبادئ والأحكام الأساسية للقانون النموذجي التي أثبتت جدواها.
    Whatever method was chosen, care must be taken not to allow the Security Council to be bypassed, especially in situations where a question arose concerning the use of force on behalf of the international community. UN وأضاف أنه أيا كان المنهج الذي يتم اختياره فإنه يتعين الحرص على عدم الالتفاف من حول مجلس الأمن، وخاصة في الحالات التي تثار فيها مسألة استخدام القوة نيابة عن المجتمع الدولي.
    Care should be taken not to go beyond the Summit outcomes on some issues on which no clear scientific conclusions had been reached, such as the proposal to link climate change and natural disaster. UN ويجب الحرص على عدم الذهاب إلى أبعد مما استنتجه مؤتمر القمة بشأن بعض المسائل التي لم يتم التوصل حيالها إلى نتائج علمية قاطعة، مثل اقتراح الربط بين تغير المناخ والكوارث الطبيعية.
    Furthermore, in the combat to retake Daloa, care had been taken not to target civilian objects. UN وعلاوة على ذلك، فأثناء القتال من أجل استعادة دالوا، كان هناك حرص على عدم التعرض للأهداف المدنية.
    Care must be taken not to focus on one specific transport mode, as this could increase logistics costs. UN ولا بد من الحرص على عدم التركيز على واسطة نقل بعينها، لأن ذلك يمكن أن يزيد تكاليف الخدمات اللوجستية.
    In view of the review of different aspects of organizational design and working methods described in paragraphs 31 to 37 above, care has been taken not to propose to institutionalize capacity if the continuing need is uncertain. UN ونظرا لاستعراض جوانب مختلفة من التصميم التنظيمي وأساليب العمل المذكورة في الفقرات من 31 إلى 37 أعلاه، تمّ الحرص على عدم اقتراح إضفاء صبغة مؤسسية على القدرات إذا كان استمرار الحاجة لها غير مؤكَّد.
    Accordingly, whenever one principle was applied, care must be taken not to prejudice the application of the others. UN وبناء عليه، كلما طُبِّق مبدأ، يجب مراعاة عدم الإخلال بتطبيق المبادئ الأخرى.
    Care should be taken not to glamorize those roles so as to not keep rural women rooted in their place. UN وينبغي مراعاة عدم تمجيد هذه الأدوار حتى لا تظل المرأة حبيسة مكانها.
    In the formulation of fiscal and monetary policies care should be taken not to distort incentives through taxes, subsidies and interest rates that will lead to overexploitation of scarce mineral resources. UN وينبغي، عند صوغ السياسات الضريبية والنقدية، مراعاة عدم تشويه الحوافز عن طريق الضرائب واﻹعانات وأسعار الفائدة التي تؤدي الى اﻹفراط في استغلال الموارد المعدنية الشحيحة.
    At the same time, several speakers stressed that care should be taken not to duplicate processes that were already taking place elsewhere. UN وفي الوقت ذاته، شدد عدد من المتكلمين على ضرورة توخي الحذر لتجنب تكرار العمليات التي سبق تنفيذها في أماكن أخرى.
    Care should therefore be taken not to over-extend their capacities and to ensure that their perception as neutral organizations was not undermined by the authorities or agents concerned. UN وينبغي بالتالي توخي الحذر لتجنب الإفراط في استنفاد قدراتها وكفالة عدم تسبُّب السلطات أو العملاء المعنيون في تقويض صورتها كمنظمات محايدة.
    While Lebanon recognized that each right, including the right to peaceful use, entailed some duties, care should be taken not to blur the frontiers between what was legally binding on States parties, what was voluntarily agreed to by them, and what could seem desirable as confidence-building measures. UN وفي حين يقر لبنان بأن كل حق، بما في ذلك الحق في الاستخدام السلمي، يستلزم بعض الواجبات، ينبغي توخي الحرص لعدم طمس الحدود بين ما هو ملزم قانونا للدول الأطراف وما توافق عليه طوعا، وما قد يبدو مستصوبا مثل تدابير بناء الثقة.
    With regard to the third sentence, care should be taken not to give the impression that the discrimination against women concerned their access to domestic jobs. UN وفيما يتعلق بالجملة الثالثة، قال إنه ينبغي توخي الحذر من عدم إعطاء انطباع بأن التمييز ضد النساء يتعلق بوصولهن إلى أعمال الخدمة المنزلية.
    In particular, care would need to be taken not to supersede existing bilateral or regional arrangements or to limit the flexibility of States entering into such arrangements. UN وعلى وجه الخصوص. لا بد من الحرص على ألا تُنسَخَ أي ترتيبات ثنائية أو إقليمية قائمة أو يُحدُّ من مرونة الدول الداخلة في ترتيبات من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد