ويكيبيديا

    "taken to repeal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتخذة لإلغاء
        
    • المتَّخذة لإلغاء
        
    • اتخذت لإلغاء
        
    Also indicate what steps have been taken to repeal that law. UN ويرجى أيضاً ذكر التدابير المتخذة لإلغاء هذا القانون.
    Please indicate the measures taken to repeal this law and ban this practice and provide data on the incidence of women subject to stoning. UN ويُرجى ذكر التدابير المتخذة لإلغاء هذا القانون وحظر هذه الممارسة، وتقديم بيانات بشأن حالات تعرض النساء للرجم.
    Please also provide information on actions taken to repeal all remaining discriminatory provisions in the legislation. UN كما يُرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لإلغاء كافة الأحكام التمييزية المتبقية في التشريع.
    Canada spoke about the commitment of the Prime Minister and the studies undertaken to reform the AFSPA and asked what measures had been taken to repeal or reform this Act. UN وتحدثت كندا عن التزام رئيس الوزراء وعن الدراسات التي أُجريت لإصلاح قانون الصلاحيات الخاصة واستفسرت عن التدابير المتَّخذة لإلغاء هذا القانون أو إصلاحه.
    67. Sweden, noting that Mauritania had maintained criminal sanctions against same-sex activity between consenting adults, inquired about any initiatives taken to repeal the law forbidding such sexual activity. UN 67- وإذ لاحظت السويد أن موريتانيا ما زالت تجرم العلاقات الجنسية المثلية الطوعية بين الكبار، فقد سألت عن أية مبادرات اتخذت لإلغاء القانون الذي يحظر تلك العلاقات.
    Canada asked Eritrea about steps taken to repeal criminalization of consensual homosexual activity. UN 43- وسألت كندا إريتريا عن الخطوات المتخذة لإلغاء تجريم النشاط الجنسي المثلي بالتراضي.
    11. Please indicate the steps taken to repeal article 508 of the Penal Code which exempts rapists from punishment if they marry their victims. UN 11- يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لإلغاء المادة 508 من قانون العقوبات التي تعفي المغتصب من العقاب لو تزوج ضحيته.
    Please also provide information on measures taken to repeal provisions in existing laws which discriminate against women from religious minorities with respect to marriage and family relations. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإلغاء ما في القوانين السارية من أحكام تنطوي على التمييز ضد نساء الأقليات الدينية فيما يتصل بالزواج والعلاقات الأسرية.
    (g) Measures taken to repeal all penal provisions which constitute discrimination against women UN (ز) التدابير المتخذة لإلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة
    21. Please provide information on measures taken to repeal discriminatory provisions in the Civil Code regarding marriage and family law, including on divorce, polygamy, inheritance and the minimum age of marriage. UN 21 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإلغاء الأحكام التمييزية في القانون المدني المتعلقة بالزواج وقانون الأسرة، بما في ذلك في حالات الطلاق وتعدد الزوجات والميراث والحد الأدنى لسن الزواج.
    Furthermore, what measures have been taken to repeal discriminatory provisions against women in marriage in the Shia Personal Status Law of 2009? Please provide information on measures taken to harmonize all laws on marriage and family relations with the Convention. UN علاوة على ذلك، ما هي التدابير المتخذة لإلغاء الأحكام التمييزية ضد المرأة في الزواج في قانون الأحوال الشخصية الشيعي لعام 2009؟ يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل تحقيق التوافق بين جميع القوانين المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية مع الاتفاقية.
    Please provide information on measures taken to repeal the Armed Forces Special Powers Act (1958), the interpretation and implementation of which have resulted in impunity for human rights violations. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإلغاء قانون السلطات الخاصة للقوات المسلحة (1958) الذي أدى تفسيره وتطبيقه إلى حالات إفلات من العقاب في انتهاكات حقوق الإنسان.
    28. His delegation was unable to answer question 17 on steps taken to repeal the 1997 law known as the " Charter of Honour " , but could report that a commission had been established to review the law and propose amendments, if necessary. UN 28- وأضاف السيد أبو سيف أنه ليس بوسع الوفد أن يقدم معلومات رداً على السؤال رقم 17 المتعلق بالتدابير المتخذة لإلغاء القانون الصادر سنة 1997 باسم " ميثاق الشرف " ، إلا أن بإمكانه أن يشير إلى إنشاء لجنة لإعادة النظر في التشريع واقتراح إدخال تعديلات عليه عند الاقتضاء.
    Please also indicate steps taken to repeal article 535 of the Penal Code, which exempts perpetrators of rape from prosecution and punishment if they marry their victims (para. 138; CEDAW/C/BHR/CO/2, para. 25). UN كما يرجى بيان الخطوات المتخذة لإلغاء المادة 535 من قانون العقوبات التي تعفي مرتكبي الاغتصاب من الملاحقة والعقاب إذا تزوجوا ضحاياهم (الفقرة 138؛ و CEDAW/C/BHR/CO/2، الفقرة 25).
    Please also provide information on measures taken to repeal or amend article 508 of the Penal Code, which still provides the possibility for rapists to marry their victims (para. 49). UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإلغاء أو تعديل المادة 508 من قانون العقوبات، التي لا تزال توفر للمغتصِبين إمكانية الزواج من ضحاياهم (الفقرة 49).
    17. Please state the measures taken to repeal the " Two-Week Rule " , which requires foreign domestic workers to leave Hong Kong no later than two weeks after the expiration or termination of their employment contract, hence compelling foreign domestic workers to accept employment that may have unfair or abusive terms. UN 17 - يرجى بيان التدابير المتخذة لإلغاء ' ' قاعدة الأسبوعين`` التي تستلزم مغادرة عمال الخدمة المنزلية الأجانب هونغ كونغ في موعد أقصاه أسبوعين من تاريخ انتهاء أو إنهاء عقود عملهم والذي يؤدي إلى حملهم على قبول أعمال قد تنطوي على شروط مجحفة أو مسيئة.
    Please also indicate steps taken to repeal article 353 of the Penal Code, which exempts perpetrators of rape from prosecution and punishment if they marry their victims (para. 138; CEDAW/C/BHR/CO/2, para. 25). UN كما يرجى بيان الخطوات المتخذة لإلغاء المادة 353 من قانون العقوبات التي تعفي مرتكبي الاغتصاب من الملاحقة والعقاب إذا تزوجوا ضحاياهم (CEDAW/C/BHR/CO/2، (الفقرة 25 من وثيقة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة).
    Please provide information on the steps taken to repeal the law enacted in 1997 known as the " Charter of Honour " which authorises collective punishment (previous concluding observations of the Human Rights Committee, para.12). UN 17- يرجى تقديم معلومات بشأن الخطوات المتخذة لإلغاء القانون الذي تم سنه عام 1997 والمعروف باسم " ميثاق الشرف " الذي يجيز العقاب الجماعي (الملاحظات الختامية السابقة للجنة المعنية بحقوق الإنسان، الفقرة 12).
    Canada spoke about the commitment of the Prime Minister and the studies undertaken to reform the AFSPA and asked what measures had been taken to repeal or reform this Act. UN وتحدثت كندا عن التزام رئيس الوزراء وعن الدراسات التي أُجريت لإصلاح قانون الصلاحيات الخاصة واستفسرت عن التدابير المتَّخذة لإلغاء هذا القانون أو إصلاحه.
    Please also indicate steps taken to repeal discriminatory provisions against women in the Personal Status Act (1959), such as article 17. UN كما يرجى بيان الخطوات التي اتخذت لإلغاء الأحكام التمييزية ضد المرأة في قانون الأحوال الشخصية لعام (1959)، مثل المادة 17.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد