ويكيبيديا

    "takes note that the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يحيط علما بأن
        
    • يحيط علماً بأن
        
    • تحيط علما بأن
        
    • تحيط علما أن
        
    • تحيط علماً بأن
        
    • وتحيط علما بأن
        
    • وتحيط علماً بأن
        
    • ويحيط علما بأن
        
    1. takes note that the mandate of the United Nations Observer Mission in Angola expires on 26 February 1999; UN ١ - يحيط علما بأن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تنتهي في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩؛
    takes note that the Ad Hoc Group on Article 13 could not complete its work before the third session of the Conference of the Parties, UN واذ يحيط علما بأن الفريق المخصص للمادة ٣١ لم يتمكن من استكمال أعماله قبل الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف،
    25. takes note that the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum has successfully completed its task; UN 25 - يحيط علماً بأن الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت أنجز مهمته بنجاح؛
    takes note that the updated general technical guidelines adopted by the Conference of the Parties to the Basel Convention at its twelfth meeting: UN يحيط علماً بأن المبادئ التوجيهية العامة المحدّثة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه الثاني عشر:
    3. takes note that the issue was mentioned during an informal contact between the two parties in March 2010, during the Berlin Tourism Fair; UN 3 - تحيط علما بأن المسألة ذُكرت خلال اتصال غير رسمي بين الطرفين في آذار/مارس 2010، أثناء معرض برلين السياحي؛
    5. takes note that the Standing Committee of the Board has been requested to review, at its meeting in 1999, the situation of divorced spouses who would not be covered by the proposed new article for reasons related to its prospective application; UN ٥ - تحيط علما بأن اللجنة الدائمة للمجلس قد طُلب إليها أن تستعرض، في اجتماعها الذي سيعقد في عام ١٩٩٩، حالة اﻷزواج المطلقين الذين لن تشملهم المادة الجديدة المقترحة ﻷسباب تتصل بتطبيقها بأثر مستقبلي؛
    2. takes note that the United States Department of the Interior provides that the Secretary of the Interior has administrative jurisdiction over American Samoa; UN 2 - تحيط علما أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة تنص على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛
    (18) While understanding that security requirements may be aimed at preventing violence and terrorism, the Committee takes note that the Law on Signals Intelligence in Defence Operations (2008:717), will apparently provide the executive with wide powers of surveillance in respect of electronic communications (art. 17). UN 18) وبينما تتفهم اللجنة أن المتطلبات الأمنية قد تستهدف منع العنف والإرهاب، فإنها تحيط علماً بأن قانون الاستخبارات الخاص باعتراض الإشارات في العمليات الدفاعية (القانون رقم 2008:717) يمنح السلطة التنفيذية صلاحيات واسعة فيما يتعلق بمراقبة الاتصالات الإلكترونية (المادة 17).
    1. takes note that the mandate of MONUA expires on 26 February 1999; UN ١ - يحيط علما بأن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تنتهي في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩؛
    1. takes note that the mandate of MONUA expires on 26 February 1999; UN ١ - يحيط علما بأن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تنتهي في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩؛
    1. takes note that the Joint Working Group completed its work on the draft Code for the Safe Carriage of Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium, and High-Level Radioactive Wastes in Flasks on Board Ships; Report from the second session of the Joint IAEA/IMO/UNEP Working Group on the Carriage of Irradiated Nuclear Fuel by Sea (IAEA/WP.34/Rev.1), annex 8. UN ١ - يحيط علما بأن الفريق المشترك قدى أنهى أعماله بشأن وضع مدونة قواعد سلوك تتعلق بالنقل اﻵمن للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات عالية المستوى اﻹشعاعي في براميل خاصة على ظهر السفن)٢٩(؛
    English Page 4. takes note that the Committee established by resolution 661 (1990) is reviewing various options, in particular the proposal made by the Secretary-General, as requested by paragraph 4 of resolution 1210 (1998), to resolve the difficulties encountered in the financial process referred to in the Secretary-General's report of 19 November 1998 (S/1998/1100); UN ٤ - يحيط علما بأن اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( تقوم باستعراض خيارات شتى، لا سيما الاقتراح الذي قدمه اﻷمين العام، على النحو المطلوب في الفقرة ٤ من القرار ١٢١٠ )١٩٩٨(، لتذليل الصعوبات المصادفة في العملية المالية المشار إليها في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ )S/1998/1100(؛
    8. takes note that the Administrator of UNDP is exploring alternative sustainable support structures for improving bank reconciliations, accounting and the implementation of Atlas, including, but not limited to, the implementation of shared subregional service centres, especially in regions where staff capacity is insufficient; and requests the Administrator to address this issue in consultation with other United Nations funds and programmes; UN 8 - يحيط علما بأن مدير البرنامج الإنمائي يقوم حاليا باستكشاف هياكل دعم مستدامة بديلة لتحسين التسويات المصرفية والمحاسبة وتنفيذ نظام أطلس بما يشمل على سبيل المثال لا الحصر تنفيذ مراكز خدمة دون إقليمية مشتركة، ولا سيما في المناطق التي تعاني من قصور قدرات الموظفين فيها؛ ويطلب إلى مدير البرنامج معالجة تلك المسألة بالتشاور مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى؛
    9. takes note that the Executive Board has adopted a code of conduct for its members; UN 9- يحيط علماً بأن المجلس التنفيذي اعتمد مدونة قواعد سلوك لأعضائه؛
    4. takes note that the interim group on the Partnership will: UN 4 - يحيط علماً بأن الفريق المؤقت المعني بالشراكة سيقوم بما يلي:
    2. takes note that the above-mentioned updated general technical guidelines: UN 2 - يحيط علماً بأن المبادئ التوجيهية التقنية العامة المستكملة المذكورة أعلاه قد:
    " 4. takes note that the Commission will undertake, at that session, a review of the implementation of those documents and the outcome of the twenty-fourth special session of the General Assembly; UN ' ' 4 - تحيط علما بأن اللجنة ستجري، في تلك الدورة، استعراضا لتنفيذ تلك الوثائق ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين؛
    8. takes note that the Standing Committee of the Board will consider at its meeting in 1999 whether the change in paragraph 7 above might be extended to surviving spouses who had remarried prior to the effective date of the amendment; UN ٨ - تحيط علما بأن اللجنة الدائمة للمجلس ستنظر، في اجتماعها الذي ستعقده في عام ١٩٩٩، فيما إذا كان التغيير المذكور في الفقرة ٧ أعلاه يمكن أن يشمل اﻷزواج الخلف الذين تزوجوا من جديد قبل تاريخ نفاذ التعديل؛
    2. takes note that the United States Department of the Interior provides that the Secretary of the Interior has administrative jurisdiction over American Samoa; UN 2 - تحيط علما أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة تنص على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛
    (18) While understanding that security requirements may be aimed at preventing violence and terrorism, the Committee takes note that the Law on Signals Intelligence in Defence Operations (2008:717), will apparently provide the executive with wide powers of surveillance in respect of electronic communications (art. 17). UN (18) وبينما تتفهم اللجنة أن المتطلبات الأمنية قد تستهدف منع العنف والإرهاب، فإنها تحيط علماً بأن قانون الاستخبارات الخاص باعتراض الإشارات في العمليات الدفاعية (القانون رقم 2008:717) يمنح السلطة التنفيذية صلاحيات واسعة فيما يتعلق بمراقبة الاتصالات الإلكترونية (المادة 17).
    21. Acknowledges with great appreciation the important contribution that Israel, as Chair of the Kimberley Process in 2010, has made to the efforts to curb the trade in conflict diamonds, welcomes the selection of the Democratic Republic of the Congo as Chair, and takes note that the Process has decided to take the decision on the Vice-Chair for 2011 by written procedure; UN 21 - تنوه مع بالغ التقدير بالإسهام المهم لإسرائيل كرئيس لعملية كيمبرلي في عام 2010 في الجهود الرامية للحد من تجارة الماس الممول للنزاع، وترحب باختيار جمهورية الكونغو الديمقراطية رئيسا وتحيط علما بأن العملية قررت أن تبت في انتخاب نائب الرئيس لعام 2011 عن طريق إجراء خطي؛
    19. The Committee welcomes the introduction in 2009 of the system of electronic monitoring and takes note that the State party has indicated that its prisons are occupied at 96.4 per cent of their total capacity. UN 19- ترحب اللجنة باعتماد نظام المراقبة الالكترونية في عام 2009 وتحيط علماً بأن الدولة الطرف قد أعلنت أن معدل اكتظاظ سجونها يبلغ 96.4 في المائة من إجمالي طاقتها الاستيعابية.
    He takes note that the draft reports on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child have been completed, and that the Government is preparing its reports under the Conventions against Torture and the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ويحيط علما بأن مشاريع التقارير عن تنفيذ معاهدة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل قد أنجزت وبأن الحكومة بصدد إعداد تقريريها بموجب اتفاقيتي مناهضة التعذيب والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد