ويكيبيديا

    "takes part in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يشارك في
        
    • وتشارك في
        
    • ويشارك في
        
    • وتشارك فيها
        
    It takes part in joint manoeuvres conducted by ECOWAS in preparation for the establishment of its standing force. UN وهو يشارك في مناورات مشتركة شرعت فيها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا استعدادا لتشكيل قوتها الاحتياطية.
    He says that he helps organize demonstrations by that movement against the current Ethiopian regime, that he takes part in them and that many photographs showing him at such demonstrations have been published on political websites or in newspapers. UN ويشير إلى أنه يشارك في تنظيم مظاهرات لهذه الحركة ضد النظام الإثيوبي القائم، ويشارك في هذه المظاهرات، وأن صوراً عديدةً يظهر فيها في هذه المظاهرات قد نُشرت على مواقع ذات محتوى سياسي، أو في الصحف.
    A terrorist is defined as a natural person who directly or indirectly commits a terrorist act, or takes part in, organizes or contributes to the commission of terrorist acts. UN ويعرَّف الإرهابي على أنه شخص طبيعي يرتكب، بشكل مباشر أو غير مباشر، عملا إرهابيا، أو يشارك في ارتكاب أعمال إرهابية أو تنظيمها أو المساهمة في ارتكابها.
    Norway contributes actively to space debris monitoring and takes part in the ESA programme on space situational awareness. UN تُسهم النرويج بنشاط في رصد الحطام الفضائي وتشارك في برنامج وكالة الفضاء الأوروبية للتوعية بأحوال الفضاء.
    The Republic of Korea actively supports and takes part in those efforts. UN وجمهورية كوريا تدعم تلك الجهود وتشارك فيها بنشاط.
    According to several sources which corroborate one another, these transactions take place in the presence of an adviser to the Rwandan Presidency, who often takes part in the haggling. UN ووفقا للمعلومات الواردة من عدة مصادر متطابقة، تتم هذه الصفقات في حضور مستشار للرئاسة الرواندية يشارك في أحيان كثيرة في المساومات.
    The Job Safety Federation of Yugoslavia, a nongovernmental organization, also takes part in the work of the Job Safety Council. UN 116- كما يشارك في عمل مجلس السلامة المهنية الاتحاد اليوغوسلافي للسلامة المهنية.
    On occasion he acts as a professional agent in terrorist operations; he takes part in illicit trafficking; he commits acts of sabotage, among others. UN وينشط المرتزق أحيانا كعميل محترف في العمليات الإرهابية؛ كما يشارك في صفقات الاتجار المحظورة؛ ويقوم بأعمال تخريبية من بين أعمال أخرى.
    :: " Terrorist " means a person who takes part in any form of terrorist activity. UN :: " الإرهابي " يعنى به الشخص الذي يشارك في تنفيذ أعمال إرهابية أيا كان شكلها.
    takes part in a totalitarian, terrorist or other organisation practising violent methods, poses a threat to state security or public order, or is a member of any secret anti-state or criminal organisation; UN 6 - يشارك في منظمة دكتاتورية أو إرهابية أو غيرها تمارس الوسائل العنيفة وتشكل تهديدا لأمن الدولة أو للنظام العام أو كان عضوا في منظمة إجرامية سرية مناهضة للدولة؛
    The CC defined criminal offence of mediation in prostitution which is attributed to a person who forces or encourages women into prostitution or who takes part in transferring of a person to the other somebody for the purpose of prostitution. UN وعرَّفت المدونة الجنائية المخالفة الجنائية للتوسط في البغاء، وهي مخالفة تنسب إلى شخص يجبر النساء أو يشجعهن على ممارسة البغاء أو يشارك في نقل شخص إلى شخص آخر بغرض البغاء.
    A first point to emphasize is that, because of its placement and content, article 47 of the Protocol does not legislate on mercenarism, but simply limits itself, from the standpoint of international humanitarian law, to providing for the possibility of mercenarism and defining the legal status of the mercenary if he takes part in an armed conflict. UN والمسألة اﻷولى التي يجب التأكيد عليها هي أن المادة ٤٧ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول، بحكم موقعها ومضمونها، لا تشترع بشأن أنشطة المرتزقة وإنما تقتصر، من وجهة نظر القانون اﻹنساني الدولي، على النص على احتمال وجود المرتزق إذا كان يشارك في النزاع المسلح، وتعريف وضعه القانوني.
    The first point to emphasize is that, because of its placement and contents, article 47 of the Protocol does not legislate on mercenary activities, but rather limits itself, from the standpoint of international humanitarian law, to providing for the possibility of mercenarism and defining the legal status of the mercenary if he takes part in an armed conflict. UN والمسألة اﻷولى التي يجب التأكيد عليها هي أن المادة ٧٤ من البروتوكول، نظراً لموقعها ومضمونها، لا تسن تشريعاً بشأن أنشطة المرتزقة وإنما تقتصر، من وجهة نظر القانون اﻹنساني الدولي، على النص على احتمال وجود المرتزق إذا كان يشارك في النزاع المسلح، وتعريف وضعه القانوني.
    The first question is whether, because of its placement and contents, article 47 of the Protocol does not legislate on mercenary activities, but, rather, limits itself, from the standpoint of international humanitarian law, to providing for the possibility and defining the legal status of the mercenary if he takes part in an armed conflict. UN والمسألة اﻷولى التي يجب التأكيد عليها هي أن المادة ٧٤ من البروتوكول، بسبب موقعها ومحتوياتها، لا تشترع بشأن أنشطة المرتزقة وإنما تقتصر، من وجهة نظر القانون اﻹنساني الدولي، على النص على احتمال وجود المرتزق إذا كان يشارك في النزاع المسلح، وتعريف وضعه القانوني.
    Norway contributes actively to space debris monitoring and takes part in the ESA preparatory programme on space situational awareness. UN تسهم النرويج بنشاط في رصد الحطام الفضائي وتشارك في البرنامج التحضيري لإيسا بشأن الوعي بالأوضاع الفضائية.
    :: General Attorney ship of Republic, because this institution supervises and oversees the legality in the law enforcement and takes part in the protection of the existing juridical order; UN :: النيابة العامة للجمهورية، لأنها تشرف على الجوانب القانونية في إنفاذ القانون وتشارك في حماية النظام القضائي في البلد.
    Burkina Faso strongly supported the establishment of the Human Rights Council and takes part in its sessions as an observer. UN ودعمت بوركينا فاسو بحزم إنشاء مجلس لحقوق الإنسان وتشارك في دوراته بصفة مراقب.
    Any alien who stays illegally in Algeria and takes part in terrorist activities is liable to punishment on two counts. UN وكل أجنبي يقيم بطريقة غير قانونية في الجزائر ويشارك في أنشطة إرهابية يعاقب على هاتين التهمتين.
    Any worker can become a trade-union member, as long as he accepts the trade-union's rules, pays his membership fees and takes part in the work of one of the local trade-union organizations. UN ويمكن ﻷي عامل أن يصبح عضوا في نقابة ما دام يقبل قواعد النقابة، ويدفع رسوم عضويته ويشارك في عمل احدى المنظمات النقابية المحلية.
    He also maintains close contact with the donor community to mobilize support for Liberia and takes part in a number of discussions and forums in the United States and elsewhere to advocate support for peacebuilding in Liberia. UN ويبقى أيضا على اتصال وثيق مع دوائر المانحين لحشد الدعم لليبريا، ويشارك في عدد من المناقشات والمنتديات في الولايات المتحدة وبلدان أخرى للدعوة إلى دعم بناء السلام في ليبريا.
    China supports and actively takes part in IAEA technical cooperation activities and pays its assessed contribution to the Technical Cooperation Fund in full and on time every year. UN وتدعم الصين أنشطة التعاون التقني للوكالة وتشارك فيها بنشاط وتسدد نصيبها المقرر في " صندوق التعاون التقني " بالكامل وفي الموعد المحدد كل سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد