ويكيبيديا

    "taking all necessary measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتخاذ جميع التدابير اللازمة
        
    • اتخاذ جميع التدابير الضرورية
        
    • اتخاذ كافة التدابير اللازمة
        
    • باتخاذ جميع التدابير اللازمة
        
    • تتخذ جميع التدابير اللازمة
        
    • واتخاذ جميع التدابير اللازمة
        
    • اتخاذ كل التدابير اللازمة
        
    • باتخاذ جميع التدابير الضرورية
        
    • باتخاذ كافة التدابير الضرورية
        
    • تتخذ كافة التدابير اللازمة
        
    They insisted on the necessity of taking all necessary measures to protect civilians. UN وأصروا على ضرورة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية المدنيين.
    The Office of the Prosecutor encourages Montenegro to continue taking all necessary measures against those supporting the fugitives. UN ويشجع مكتب المدعي العام الجبل الأسود على مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة ضد الجهات التي تدعم الفارين.
    They insisted on the necessity of taking all necessary measures to protect civilians. UN وشددوا على ضرورة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية المدنيين.
    We call upon the Security Council to implement this resolution by taking all necessary measures to ensure the immediate and safe return of the expellees and their protection against arbitrary arrest and detention. UN ونحن نهيب بمجلس اﻷمن أن يقوم بتنفيذ هذا القرار من خلال اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتأمين عودة المطرودين على نحو فوري ومأمون وحمايتهم من الاعتقال التعسفي والاحتجاز.
    The Government of Guatemala, for its part, is committed to providing the Commission with office space and other in kind contributions, as well as to taking all necessary measures to ensure the security and protection of Commission staff. UN وتلتزم حكومة غواتيمالا من جهتها بتزويد اللجنة بحيز المكاتب وغير ذلك من التبرعات العينية، فضلا عن اتخاذ كافة التدابير اللازمة لكفالة أمن موظفي اللجنة وحمايتهم.
    Nepal is fully committed to taking all necessary measures at the national level to implement the Almaty Programme of Action. UN وتلتزم نيبال التزاما تاما باتخاذ جميع التدابير اللازمة على المستوى الوطني لتنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    For its part, Malaysia was taking all necessary measures to ensure sustainable and balanced development. UN وأكد أن ماليزيا، من جانبها، تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان التنمية المستدامة والمتوازنة.
    5. Also calls upon the authorities in Togo to promote national reconciliation, in particular by taking all necessary measures: UN ٥- تطلب أيضا الى السلطات في توغو تعزيز المصالحة الوطنية، ولا سيما عن طريق اتخاذ جميع التدابير اللازمة:
    In this regard, the Government urges the international community to join the Government and people of Liberia in taking all necessary measures that will isolate and ostracize Charles Taylor and his NPFL. UN وفي هذا الصدد، تحث الحكومة المجتمع الدولي على أن يشارك ليبريا حكومة وشعبا في اتخاذ جميع التدابير اللازمة التي من شأنها أن تعزل وتنبذ تشارلز تايلور والجبهة القومية الوطنية لليبريا التي ينتمي إليه.
    The Human Rights Unit of the Public Health and Welfare Ministry has also been taking all necessary measures to buy the medicines requested by the author. UN ودأبت وحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الصحة والرفاه أيضاً على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لشراء الأدوية التي تطلبها صاحبة البلاغ.
    Ecuador acknowledged the high economic development index and urged Seychelles to continue taking all necessary measures to make sustained progress to contribute to the full enjoyment of human rights by its people. UN ونوَّهت إكوادور بمؤشر التنمية الاقتصادي العالي وحثَّت سيشيل على مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق تقدم مطرد يسهم في تمتع شعبها تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان.
    The right to education requires a commitment to ensuring universal access, including taking all necessary measures to reach the most marginalized children. UN ويتطلب الحق في التعليم التزاما بضمان الحصول عليه للجميع، بما في ذلك اتخاذ جميع التدابير اللازمة للوصول إلى أكثر الأطفال تهميشا.
    He trusted that that State would soon meet its obligations by taking all necessary measures with a view to denuclearization and return to the non-proliferation regime. UN وأعرب عن ثقته في أن هذه الدولة ستفي بالتزاماتها قريبا عن طريق اتخاذ جميع التدابير اللازمة لجعلها لا نووية والعودة إلى نظام عدم الانتشار.
    I further encourage the Government to continue taking all necessary measures to create an environment conducive to the holding of free, fair and peaceful elections, including by promoting transparency and maintaining security. UN كما أشجع الحكومة على مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية، بما في ذلك عن طريق تعزيز الشفافية والحفاظ على الأمن.
    At the same time, the Working Group encourages the Government to ensure effective implementation of the Act by taking all necessary measures, including, but not limited to, legal, policy and institutional reforms. UN ويشجع الفريق العامل في الوقت نفسه الحكومة على ضمان تنفيذ القانون بفعالية من خلال اتخاذ جميع التدابير الضرورية التي تشمل على سبيل المثال لا الحصر، إجراء إصلاحات قانونية وسياساتية ومؤسسية.
    102. Palestine highlighted the importance of taking all necessary measures to go ahead with the achievement of transitional justice. UN 102- وركزت فلسطين على أهمية اتخاذ جميع التدابير الضرورية للمضي قدماً بتحقيق العدالة الانتقالية.
    The Committee recommends to the State party to continue taking all necessary measures, including awareness—raising programmes on landmines and training for the population at large, with a view to protecting children. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ كافة التدابير اللازمة بما في ذلك الاضطلاع ببرامج للتوعية بأخطار الألغام البرية وتقديم التدريب على إزالة هذه الألغام للسكان عموما بهدف حماية الأطفال.
    It recommends taking all necessary measures to combat the practices of child and forced marriage, and bride abduction. UN وتوصي باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمحاربة ممارسة تزويج الأطفال والزواج القسري واختطاف العرائس.
    He asked whether the State party was taking all necessary measures to eradicate torture and prosecute the perpetrators pending the introduction of relevant legislation. UN وسأل عما إذا كانت الدولة الطرف تتخذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على التعذيب ومقاضاة مرتكبيه ريثما يجري إدخال التشريع ذي الصلة.
    81. SCI recommended ensuring the right to affordable education, basic protection and security provisions in the school environment; taking all necessary measures to increase public expenditure for school education; and banning all kinds of violence in school. UN 81- أوصت منظمة الخدمة الطوعية الدولية بضمان الحق في التعليم الميسور التكلفة، وتوفير الحماية الأساسية والأمن في المحيط المدرسي(236)؛ واتخاذ جميع التدابير اللازمة لزيادة الإنفاق العام على التعليم المدرسي؛ وحظر جميع أشكال العنف في المدرسة(237).
    10. His Government was taking all necessary measures to comply with the international instruments aimed at the prohibition of anti-personnel mines. UN 10- واسترسل قائلاً إن الحكومة العراقية بصدد اتخاذ كل التدابير اللازمة للانضمام إلى الصكوك الدولية الرامية إلى حظر الألغام المضادة للأفراد.
    The State is taking all necessary measures to abolish discrimination against women in employment in order to guarantee equal rights between men and women. UN تقوم الدولة باتخاذ جميع التدابير الضرورية للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمل من أجل ضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    29. HR Committee recommended taking all necessary measures to effectively combat violence against women, and in particular, define and criminalize domestic violence, including marital rape; sensitize society as a whole in this regard; ensure that the perpetrators of such acts are prosecuted; and provide assistance and protection to victims. UN 29- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باتخاذ كافة التدابير الضرورية لمكافحة العنف ضد المرأة مكافحة فعالة وبأن تقوم على وجه الخصوص بتحديد وتجريم العنف المنزلي بما في ذلك الاغتصاب في كنف الزوجية وتحسيس المجتمع عامة في هذا الصدد، وكفالة ملاحقة مرتكبي هذه الأفعال، وتقديم المساعدة والحماية للضحايا(48).
    In contrast, Ethiopia, for its part, is committed to the peaceful resolution of the crisis while taking all necessary measures for the exercise of its right of self-defence. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن إثيوبيا، من جهتها، ملزمة بحل اﻷزمة سلميا بينما تتخذ كافة التدابير اللازمة لممارسة حقها في الدفاع عن النفس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد