ويكيبيديا

    "taking an active part" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدور نشط
        
    • القيام بدور فاعل
        
    • القيام بدور فعال
        
    • بدور إيجابي
        
    • بدور نشيط
        
    • وتشارك مشاركة نشطة
        
    There are at present 6 national and 11 regional projects under implementation in which Slovakia is taking an active part. UN ويوجـــد في الوقت الحالي ستة مشاريع وطنية و ١١ مشروعا إقليميا قيد التنفيذ تضطلع فيها سلوفاكيا بدور نشط.
    The OSCE mission is taking an active part in the search for solutions to the consequences of the conflict in the eastern part of the Republic of Moldova. UN وتضطلع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون بدور نشط في البحث عن حلول لﻵثار المترتبة على الصراع في الجزء الشرقي من جمهورية مولدوفا.
    Belarus is taking an active part in regional cooperation. UN وتقــوم بيـلاروس بدور نشط في التعاون اﻹقليمي.
    In addition, cultural practices and barriers, and other social stereotypes, prevent women from taking an active part in the social and political life of the country. UN بالإضافة إلى ذلك، تمنع الممارسات والحواجز الثقافية، والقوالب النمطية الاجتماعية الأخرى، النساء من القيام بدور فاعل في الحياة الاجتماعية والسياسية للبلد.
    With this understanding and with the aforementioned reservation, Turkey could go along with the ideals of this draft resolution and looks forward to taking an active part in the process established therein. UN وانـطلاقا من هــذا الفـهم ومع التحفظ المشار إليه آنفا، يمكن لتركيا أن تساير مُثُل مشروع القرار هذا، وهي تتطلع إلى القيام بدور فعال في العملية التي ينشئها.
    The evaluation highlighted several ways in which NGOs could be more meaningfully involved with the Fund, both by taking an active part in its decision-making processes, and by receiving funding from agencies quickly, more predictably, and with lower transaction costs. UN وأبرز التقييم عدة طرق لمشاركة المنظمات غير الحكومية في الصندوق بصورة أجدى، عن طريق القيام بدور إيجابي في عمليات صنع القرار، وعن طريق تلقِّي التمويل من الوكالات بسرعة، وعلى نحو يمكن التنبؤ به بدرجة أكبر، وبتكاليف معاملات أقل.
    The Republic of Guinea, which is taking an active part in the implementation of this policy, here reaffirms its total commitment to the concept of global peace. UN إن جمهورية غينيا، التي تقوم بدور نشيط في تنفيذ هذه السياسة، تؤكد هنا من جديد على التزامها الكامل بمفهوم السلام العالمي.
    Sweden has been taking an active part in the work of transforming the Convention into a modern instrument which recognizes the principle of joint parental responsibility for the family. UN وتقوم السويد بدور نشط في أعمال تحويل الاتفاقية إلى صك حديث يعترف بمبدأ المسؤولية المشتركة بين الوالدين عن الأسرة.
    Thailand was currently developing its own comprehensive insolvency law, and was taking an active part in the Commission's work on that subject. UN وقال إن تايلند تقوم حاليا بتطوير قانونها الشامل الخاص بالإعسار، وهي تقوم بدور نشط في أعمال اللجنة حول هذا الموضوع.
    Myanmar is also taking an active part in the work of the Preparatory Commission for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN وتقوم ميانمار أيضا بدور نشط في عمل اللجنة التحضيرية للتنظيم لحظر اﻷسلحة الكيميائية.
    My country reiterates its keen interest in taking an active part in post-conflict reconstruction in the territory of the former Yugoslavia, which is of vital importance to the future economic development of the whole region. UN ويؤكد بلدي مجددا اهتمامه القوي بالاضطلاع بدور نشط في اعادة اﻹعمار في إقليم يوغوسلافيا السابقة في فترة ما بعد الصراع، اﻷمــر الذي يتصف بأهمية حيوية في التنمية الاقتصاديــة للمنطقة بأسرها في المستقبل.
    The Security Council is taking an active part in issues concerning international peace on the African continent. UN ويضطلع مجلس اﻷمن بدور نشط في مسائل متعلقة بالسلم العالمي في القارة اﻷفريقيــة.
    As is well known, the Russian Federation is taking an active part in promoting the earliest possible settlement in Transdniester. UN وكما هو معروف جيدا، فإن الاتحاد الروسي يضطلع بدور نشط في تعزيز التوصل إلى تسوية في أقرب وقت ممكن عبر دنايستر.
    Myanmar is also taking an active part in regional economic cooperation. UN وتضطلع ميانمار أيضا بدور نشط في التعاون الاقتصادي اﻹقليمي.
    His delegation had been quick to express its support for the establishment of a working group to examine that proposal and was taking an active part in its work. UN إن وفد المكسيك قد أعلن فورا عن تأييده ﻹنشاء فريق عامل يضطلع وفد المكسيك حاليا بدور نشط في إطاره بغية النظر في تفاصيل هذا الاقتراح.
    UNEP is strengthening its scientific inputs and servicing of the Science and Technology Advisory Panel; it is also taking an active part in the evaluation of GEF-funded projects and in discussions on the administration, legal framework and management of the next phase of GEF. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بصدد تعزيز مساهماته العلمية وخدمته للفريق الاستشاري للعلم والتكنولوجيا. ويضطلع برنامج البيئة أيضا بدور نشط في تقديم المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية وفي المناقشات المتعلقة بادارة المرحلة المقبلة لمرفق البيئة العالمية وإطارها القانوني وتنظيمها.
    While families are smaller today, that caring tradition continues, with families increasingly taking an active part in the development of their communities. UN وفي حين أن اﻷسر باتت أصغـــر حجما اليوم، فإن تقليد الرعاية يستمر، إذ تقوم اﻷسر بدور نشط ومتزايد في تنمية مجتمعاتها المحلية.
    taking an active part in: UN القيام بدور فاعل في:
    Seven States (Angola, Argentina, Azerbaijan, Belgium, Morocco, Netherlands and New Zealand) indicated that they had established the second type of offence (taking an active part in criminal activities of an organized criminal group), to the exclusion of the agreement offence. UN وذكرت سبع دول (أذربيجان والأرجنتين وأنغولا وبلجيكا والمغرب ونيوزيلندا وهولندا) أنها تجرّم النوع الثاني من الأفعال (القيام بدور فاعل في الأنشطة الإجرامية لجماعة إجرامية منظمة) مع استبعاد فعل الاتفاق.
    On the question of whether they criminalized the agreement to commit a serious offence (art. 5, para. 1 (a) (i)) or the conduct of taking an active part in criminal activities (art. 5, para. 1 (a) (ii)), most States (43) reported that both offences were established as crimes under their law. UN 17- وفيما يتعلق بما إذا كانت الدول تجرّم الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة (الفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5) أو القيام بدور فاعل في الأنشطة الإجرامية (الفقرة 1 (أ) `2` من المادة 5)، أفاد معظمها (43 دولة) أن الفعلين مجرّمان بمقتضى قوانينها.
    6.1.3 taking an active part in the activities of the appropriate international organizations, exchanging information on the prohibited and permitted activities in Mongolia and providing information to national organizations UN 6-1-3 القيام بدور فعال في أنشطة المنظمات الدولية المعنية، وتبادل المعلومات بشأن الأنشطة المحظورة والمسموح بها في منغوليا وتقديم المعلومات للمنظمات الوطنية.
    6.1.3 taking an active part in the activities of the appropriate international organizations, exchanging information on the prohibited and permitted activities in Mongolia and providing information to national organizations. UN 6-1-3 القيام بدور فعال في أنشطة المنظمات الدولية المختصة، وتبادل المعلومات بشأن الأنشطة المحظورة والمسموح بها في منغوليا، وتقديم المعلومات إلى المنظمات الوطنية.
    17. Various groups in civil society, particularly non-governmental organizations and parliamentarians, have been vitally involved in the implementation of the Programme of Action and are taking an active part in the preparations for the special session. UN ١٧ - أشركت مختلف جماعات المجتمع المدني، لا سيما المنظمات غير الحكومية والبرلمانيون، مشاركة حيوية في تنفيذ برنامج العمل، وتقوم هذه الجماعات بدور إيجابي في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    52. Children on the move are migrant children taking an active part in the migration process, particularly at the passage and arrival stages in countries of transit and destination. UN 52- يقصد بالأطفال أثناء المرور العابر الأطفال المهاجرين الذين يقومون بدور نشيط في عملية الهجرة، لا سيما في مرحلتي العبور والوصول إلى بلدان العبور وبلدان المقصد.
    Our country shares the general conviction regarding the need to reduce the threat of the use of weapons of mass destruction and subsequently to destroy them, has acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and is taking an active part in the preparatory work for the Review Conference that will take place in 1995. UN إن بلادنا تشاطر الاقتناع العام بضرورة تخفيض التهديد باستعمال أسلحة التدمير الشامل وتدميرها فيما بعد، وانضمت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتشارك مشاركة نشطة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الــذي سيعقــد فـي عام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد