ويكيبيديا

    "taking direct part in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يشاركون مباشرة في
        
    • المشاركة المباشرة في
        
    • يشاركون بصورة مباشرة في
        
    • يشاركون مشاركة مباشرة في
        
    • مشتركين مباشرة في
        
    intentionally directing attacks against the civilian population as such, as well as individual civilians not taking direct part in hostilities; UN تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم تلك وكذلك ضد اﻷفراد المدنيين الذين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية؛
    (i) Intentionally directing attacks against the civilian population as such or against individual civilians not taking direct part in hostilities; UN ' 1` تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية؛
    2. The object of the attack was a civilian population as such or individual civilians not taking direct part in hostilities. UN 2 - أن يكون هدف الهجـوم سكـانا مدنيين بصفتهم هـــــذه أو أفـــــرادا مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية.
    The Committee is nevertheless concerned at the lack of clarity whether persons under the age of 18 are expressly prevented and prohibited from taking direct part in hostilities. UN وبرغم ذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم الوضوح فيما يتعلق بما إذا كان الأشخاص دون سن الثامنة عشر ممنوعين صراحة من المشاركة المباشرة في الأعمال القتالية.
    53. The Special Rapporteur was encouraged to hear from the Israeli Security Agency its position that civilians taking direct part in hostilities may not be attacked if less harmful means, such as arrest and trial, can be employed, consistent with the decision of the Supreme Court. UN 53- واستمع المقرر الخاص بارتياح إلى الموقف الذي أعربت عنه وكالة الأمن الإسرائيلية، ومفاده أن المدنيين الذين يشاركون بصورة مباشرة في الأعمال العدائية قد لا يهاجموا إذا تسنى استخدام وسائل أقل ضرراً، مثل الاعتقال والمحاكمة، بما يتفق وقرار المحكمة العليا.
    ▪ Directing attacks against the civilian population or against individual civilians not taking direct part in hostilities; UN :: شن الهجمات على السكان المدنيين أو على المدنيين الأفراد الذين لا يشاركون مشاركة مباشرة في الأعمال الحربية؛
    2. The perpetrator attacked a civilian population as such or individual civilians not taking direct part in hostilities. UN ٢ - شن مرتكب الجريمة هجمات على سكان مدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفرادا مدنيين غير مشتركين مباشرة في اﻷعمال الحربية.
    (i) Intentionally directing attacks against the civilian population as such or against individual civilians not taking direct part in hostilities UN ' ١` تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية
    (i) Intentionally directing acts against the civilian population as such or against individual civilians not taking direct part in hostilities UN ' ١ ' تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية
    2. The object of the attack was a civilian population as such or individual civilians not taking direct part in hostilities. UN 2 - أن يكون هدف الهجـوم سكـانا مدنيين بصفتهم هـــــذه أو أفـــــرادا مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية.
    " (i) Intentionally directing attacks against the civilian population as such or against individual civilians not taking direct part in hostilities; UN " `1` تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية؛
    “(i) Intentionally directing attacks against the civilian population as such or against individual civilians not taking direct part in hostilities; UN " `1` تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية؛
    – That the accused intended to launch an attack against the civilian population or against individual civilians not taking direct part in hostilities; UN - أن يتعمد المتهم شن هجوم على السكان المدنيين أو أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية
    – That the passive subject of the attack was the civilian population as such or individual civilians not taking direct part in hostilities; UN - أن يكون موضوع الفعل السكان المدنيون بصفتهم هذه أو أشخاص مدنيون لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية.
    The Accused wilfully made the civilian population or individual civilians not taking direct part in hostilities the objects of those acts or threats of violence; UN أن المتهمين عمدوا عن قصد إلى جعل السكان المدنيين أو الأفراد المدنيين الذين لا يشاركون مباشرة في الأعمال العسكرية أهدافاً لتلك الأعمال من العنف أو للتهديد بارتكاب تلك الأعمال؛
    (a) Directing attacks against the civilian population as such or against civilians not taking direct part in hostilities; UN (أ) توجيه هجمات ضد سكان مدنيين بصفتهم تلك أو لمدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية؛
    – That for that purpose the accused launched an attack, although without causing harm to the civilian population or to individual civilians not taking direct part in hostilities; UN - أن يتعمد المتهم شن هجوم على السكان المدنيين أو أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية ولم تلحق بهم أي أضرار جراء ذلك الهجوم.
    – That the attack consisted of an offensive or defensive act of violence against the civilian population or against individual civilians not taking direct part in hostilities; UN - أن يكون الهجوم على السكان المدنيين أو أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية، عملا من أعمال العنف سواء شنه المتهم من موقع هجومي أو دفاعا عن النفس.
    2. The accused attacked a civilian population as such or individual civilians not taking direct part in hostilities. UN ٢ - أن يكون المتهم قد وجﱠه هجمات ضـــد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضــد أفــراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية.
    (11) The Committee recommends that the State party review this interpretative declaration to ensure that its policy and practice are in conformity with article 1 of the Protocol and that children are not exposed to the risk of taking direct part in the hostilities. UN 11) توصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف إعلانها التفسيري لضمان تماشي سياستها وممارستها مع المادة 1 من البروتوكول وعدم تعريض الأطفال لخطر المشاركة المباشرة في أعمال القتال. التجنيد الطوعي
    While noting the delegation's observations about respect for the principle of proportionality in any response to terrorist activities against civilians and its affirmation that only persons taking direct part in hostilities have been targeted, the Committee remains concerned about the nature and extent of the responses by the Israeli Defence Force (IDF) to Palestinian terrorist attacks. UN وبينما تلاحظ اللجنة ما أبداه الوفد من ملاحظات بشأن احترام مبدأ التناسب في أي رد على الأنشطة الإرهابية ضد المدنيين وتأكيده على أنه لم يتم استهداف سوى الأشخاص الذي يشاركون بصورة مباشرة في الأعمال العدائية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء طابع ونطاق ردود جيش الدفاع الإسرائيلي على الهجمات الإرهابية الفلسطينية.
    ▪ Directing attacks against the civilian population or against individual civilians not taking direct part in hostilities; UN :: شن الهجمات على السكان المدنيين أو على المدنيين الأفراد الذين لا يشاركون مشاركة مباشرة في الأعمال الحربية؛
    3. The perpetrator intended the object of the attack to be the civilian population as such or individual civilians not taking direct part in hostilities. UN ٣ - تعمد مرتكب الجريمة أن يستهدف بالهجمات السكان المدنيين بصفتهم هذه أو أفراد مدنيين غير مشتركين مباشرة في اﻷعمال الحربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد