ويكيبيديا

    "taking into account the provisions of article" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع مراعاة أحكام المادة
        
    • تراعي أحكام المادة
        
    • ومع مراعاة أحكام المادة
        
    (a) What are the criteria by which transactions are characterized as unusual, taking into account the provisions of Article 4 of the new law against money-laundering? UN - ما هي المعايير التي توصف على أساسها المعاملات بأنها غير معتادة، مع مراعاة أحكام المادة 4 من القانون الجديد لمكافحة غسل الأموال؟
    3. The Conference of the Parties sets policy guidelines of the Global Mechanism and reviews periodically its operational modalities and activities, taking into account the provisions of Article 7 of the Convention. UN ٣- يضع مؤتمر اﻷطراف مبادئ توجيهية للسياسة العامة لﻵلية العالمية ويستعرض دوريا طرائقها وأنشطتها التشغيلية، مع مراعاة أحكام المادة ٧ من الاتفاقية.
    In any event, ratification and full incorporation of the Convention into the legal system was only a first step; its full implementation would require a proactive approach by States parties and combined efforts at the national and international levels, taking into account the provisions of Article 37 of that instrument. UN وعلى أي حال، لا يشكل التصديق على الاتفاقية وإدراجها على نحو كامل في النظام القانوني سوى خطوة أولى؛ فالتطبيق التام للاتفاقية يتطلب اتخاذ نهج استباقي من جانب الدول الأطراف مع الاضطلاع بجهود متضافرة على الصعيدين الوطني والدولي، مع مراعاة أحكام المادة 37 من الاتفاقية.
    1. The procurement regulations are to provide guidance to the procuring entity in selection of a method of procurement for the award of a closed framework agreement taking into account the provisions of Article 28 of the Model Law [**hyperlink**]. UN 1- ينبغي للوائح الاشتراء أن تقدم إرشادات للجهة المشترية بشأن اختيار طريقة الاشتراء لإرساء الاتفاق الإطاري المغلق، مع مراعاة أحكام المادة 28 من القانون النموذجي [**وصلة تشعُّبية**].
    France would suggest new wording for the draft article, taking into account the provisions of Article 41. UN تقترح فرنسا صياغة جديدة لمشروع المادة تراعي أحكام المادة ٤١.
    23. Given the importance of air transport services for tourism, and taking into account the provisions of Article V of the GATS Annex on Air Transport Services, the Commission should consider convening an expert meeting on air transport services. UN ٣٢- بالنظر إلى اﻷهمية التي تتسم بها خدمات النقل الجوي بالنسبة لقطاع السياحة، ومع مراعاة أحكام المادة الخامسة من المرفق المتعلق بخدمات النقل الجوي والملحق بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، ينبغي للجنة أن تنظر في عقد اجتماع للخبراء بشأن خدمات النقل الجوي.
    33. Guatemala reported that the right to peaceful assembly may be restricted in certain cases established in the Law on Public Order, taking into account the provisions of Article 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 33- وأفادت غواتيمالا بجواز تقييد الحق في التجمع السلمي في حالات معينة منصوص عليها في القانون المتعلق بالنظام العام مع مراعاة أحكام المادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    " (b) That the Pensions Board, with the assistance of the Committee of Actuaries and Consulting Actuary, should provide an opinion as to the sufficiency of the assets to meet the liabilities under the Regulations of the Fund, taking into account the provisions of Article 26 of those Regulations; and UN " )ب( أن يقدم مجلس المعاشات التقاعدية، بمساعدة من لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري، رأيه بشأن مدى كفاية اﻷصول للوفاء بالخصوم في إطار نظام الصندوق مع مراعاة أحكام المادة ٢٦ من هذا النظام؛
    At the end of indicator of achievement (d) (iii), add " taking into account the provisions of Article 101 of the Charter of the United Nations " . UN في نهاية مؤشر الإنجاز (د) ' 3` تضاف عبارة " مع مراعاة أحكام المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة " .
    (b) Facilitation of financial and technical assistance, including technology transfer and capacity-building, taking into account the provisions of Article 4.7 of the Convention and the relevant decisions of the COP. UN (ب) تيسير تقديم المساعدة المالية والتقنية، بما في ذلك نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، مع مراعاة أحكام المادة 4-7 من الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة.
    (b) Facilitation of financial and technical assistance, including technology transfer and capacity-building, taking into account the provisions of Article 4.7 of the Convention and the relevant decisions of the COP. UN (ب) تيسير تقديم المساعدة المالية والتقنية، بما في ذلك نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، مع مراعاة أحكام المادة 4-7 من الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة.
    At the end of indicator of achievement (d) (iii), add " taking into account the provisions of Article 101 of the Charter of the United Nations " . UN في نهاية مؤشر الإنجاز (د) ' 3` تضاف عبارة " مع مراعاة أحكام المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة " .
    Under indicator of achievement (d) (iii), insert, after the words " gender balance " , the words " taking into account the provisions of Article 101 of the Charter of the United Nations " . UN في مؤشر الإنجاز (د) `3 ' ، تدرج بعد عبارة " التوازن بين الجنسين " عبارة " مع مراعاة أحكام المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة " .
    In indicator of achievement (d) (iii), insert, after " gender balance " , the words " taking into account the provisions of Article 101 of the Charter of the United Nations " . UN في مؤشر الإنجاز (د) ' 3`، تدرج بعد عبارة " التوازن بين الجنسين " عبارة " مع مراعاة أحكام المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة " .
    In indicator of achievement (d) (iii), insert, after " gender balance " , the words " taking into account the provisions of Article 101 of the Charter of the United Nations " . UN في مؤشر الإنجاز (د) `3 ' ، تدرج بعد عبارة " التوازن بين الجنسين " عبارة " مع مراعاة أحكام المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة " .
    In indicator of achievement (d) (iii), insert, after " gender balance " , the words " taking into account the provisions of Article 101 of the Charter of the United Nations " . UN في مؤشر الإنجاز (د) ' 3`، تدرج بعد عبارة " التوازن بين الجنسين " عبارة " مع مراعاة أحكام المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة " .
    With regard to article 36, France would suggest new wording, taking into account the provisions of Article 41. UN فيما يتعلق بالمادة ٣٦، تقترح فرنسا صياغة جديدة تراعي أحكام المادة ٤١.
    6. taking into account the provisions of Article 4.2(b), and in accordance with the conclusions of the Committee at its eighth session, the year 1990 should be the base year for inventories. UN ٦- ومع مراعاة أحكام المادة ٤-٢)ب( وطبقا للاستنتاجات التي توصلت اليها اللجنة في دورتها الثامنة، ينبغي أن تكون سنة ٠٩٩١ سنة اﻷساس لقوائم الجرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد