ويكيبيديا

    "taking into account the relationship" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آخذة في الاعتبار العلاقة
        
    • مع مراعاة العلاقة
        
    2. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention, which sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, taking into account the relationship between the Convention and the Agreement; UN 2 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية، التي تحدد الإطار القانوني الذي يتعين أن تنفذ في حدوده جميع الأنشطة التي تجري في المحيطات والبحار، أن تفعل ذلك بغرض بلوغ هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية، آخذة في الاعتبار العلاقة بين الاتفاقية والاتفاق؛
    3. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention, which sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, taking into account the relationship between the Convention and the Agreement; UN 3 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية، التي تحدد الإطار القانوني الذي يتعين أن تنفذ في حدوده جميع الأنشطة المضطلع بها في المحيطات والبحار، أن تفعل ذلك بغرض بلوغ هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية، آخذة في الاعتبار العلاقة بين الاتفاقية والاتفاق؛
    2. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention, which sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, taking into account the relationship between the Convention and the Agreement; UN 2 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية، التي تحدد الإطار القانوني الذي يتعين أن تنفذ في حدوده جميع الأنشطة المضطلع بها في المحيطات والبحار، أن تفعل ذلك بغرض بلوغ هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية، آخذة في الاعتبار العلاقة بين الاتفاقية والاتفاق؛
    Social integration, taking into account the relationship with poverty eradication and full employment and decent work for all UN الإدماج الاجتماعي، مع مراعاة العلاقة مع مواضيع القضاء على الفقر والعمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع
    It is thus necessary to review both the composition and the decision-making process of the Council, in line with the above principles, and taking into account the relationship between the Council and the General Assembly. UN ومن ثم، من الضروري استعراض تشكيل المجلس وعملية صنع القرارات فيه على حد سواء، بما يتمشى مع المبادئ السابق ذكرها، مع مراعاة العلاقة بين المجلس والجمعية العامة.
    (iii) Are integrated and holistic, taking into account the relationship between the direct and indirect victims, perpetrators and their wider social environment and can be tailored to each individual case; UN `3` متكاملةً وشاملةً، مع مراعاة العلاقة بين الضحايا المباشرين وغير المباشرين والجناة وبيئتهم الاجتماعية الأوسع، وقابلةً للتصميم وفقا لكل حالة؛
    5. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention, which sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, taking into account the relationship between the Convention and the Agreement; UN 5 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية التي تحدد الإطار القانوني الذي يتعين أن تنفذ في حدوده جميع الأنشطة التي تجري في المحيطات والبحار أن تفعل ذلك بغرض تحقيق هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية، آخذة في الاعتبار العلاقة بين الاتفاقية والاتفاق؛
    4. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention, which sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, taking into account the relationship between the Convention and the Agreement; UN 4 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية، التي تحدد الإطار القانوني الذي يتعين أن تنفذ في حدوده جميع الأنشطة التي تجري في المحيطات والبحار، أن تفعل ذلك بغرض تحقيق هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية، آخذة في الاعتبار العلاقة بين الاتفاقية والاتفاق؛
    4. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention, which sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, taking into account the relationship between the Convention and the Agreement; UN 4 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية، التي تحدد الإطار القانوني الذي يتعين أن تنفذ في حدوده جميع الأنشطة التي تجري في المحيطات والبحار، أن تفعل ذلك بغرض تحقيق هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية، آخذة في الاعتبار العلاقة بين الاتفاقية والاتفاق؛
    3. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention, which sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, taking into account the relationship between the Convention and the Agreement; UN 3 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية، التي تحدد الإطار القانوني الذي يجب أن تنفذ في حدوده جميع الأنشطة التي تجري في المحيطات والبحار، أن تفعل ذلك بغرض بلوغ هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية، آخذة في الاعتبار العلاقة بين الاتفاقية والاتفاق؛
    7. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention, which sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, taking into account the relationship between the Convention and the Agreement; UN 7 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية التي تحدد الإطار القانوني الذي يتعين أن تنفذ في حدوده جميع الأنشطة التي تجري في المحيطات والبحار أن تفعل ذلك بغرض تحقيق هدف انضمام الجميع إلى الاتفاقية، آخذة في الاعتبار العلاقة بين الاتفاقية والاتفاق؛
    6. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention, which sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, taking into account the relationship between the Convention and the Agreement; UN 6 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية التي تحدد الإطار القانوني الذي يتعين أن تنفذ في حدوده جميع الأنشطة التي تجري في المحيطات والبحار أن تفعل ذلك بغرض تحقيق هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية، آخذة في الاعتبار العلاقة بين الاتفاقية والاتفاق؛
    2. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention, which sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, taking into account the relationship between the Convention and the Agreement; UN 2 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية التي تحدد الإطار القانوني الذي يتعين أن تنفذ في حدوده جميع الأنشطة التي تجري في المحيطات والبحار أن تفعل ذلك بغرض تحقيق هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية، آخذة في الاعتبار العلاقة بين الاتفاقية والاتفاق؛
    2. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention, which sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, taking into account the relationship between the Convention and the Agreement; UN 2 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية التي تحدد الإطار القانوني الذي يتعين أن تنفذ في حدوده جميع الأنشطة التي تجري في المحيطات والبحار أن تفعل ذلك بغرض تحقيق هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية، آخذة في الاعتبار العلاقة بين الاتفاقية والاتفاق؛
    To that end, countries should implement adequate domestic policies and carry out the necessary structural reforms, taking into account the relationship between macroeconomic and social aspects of their policies. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للبلدان أن تنفذ سياسات داخلية ملائمة، وأن تجري الإصلاحات الهيكلية اللازمة، مع مراعاة العلاقة بين الجوانب الاقتصادية الكلية والاجتماعية لسياساتها.
    (d) taking into account the relationship between trade efficiency and information infrastructure, in close cooperation with ITU, to assess the practical trade implications of the emerging Global Information Infrastructure and identify relevant avenues for action in this area; UN )د( مع مراعاة العلاقة بين كفاءة التجارة والهياكل اﻷساسية للمعلومات، وبالتعاون الوثيق مع الاتحاد الدولي للاتصالات، تقييم اﻵثار التجارية العملية الناجمة عن هيكل المعلومات العالمي الناشئ وتحديد قنوات العمل ذات الصلة في هذا المجال؛
    (d) taking into account the relationship between trade efficiency and information infrastructure, in close cooperation with ITU, assess the practical trade implications of the emerging Global Information Infrastructure (GII), and identify relevant avenues for action in this area; UN )د( مع مراعاة العلاقة بين كفاءة التجارة والهياكل اﻷساسية للمعلومات، وبالتعاون الوثيق مع الاتحاد الدولي للاتصالات، تقييم اﻵثار التجارية العملية الناجمة عن هيكل المعلومات العالمي الناشئ وتحديد قنوات العمل ذات الصلة في هذا المجال.
    (d) taking into account the relationship between trade efficiency and information infrastructure, in close cooperation with ITU, to assess the practical trade implications of the emerging Global Information Infrastructure and identify relevant avenues for action in this area; UN )د( مع مراعاة العلاقة بين كفاءة التجارة والهياكل اﻷساسية للمعلومات، وبالتعاون الوثيق مع الاتحاد الدولي للاتصالات، تقييم اﻵثار التجارية العملية الناجمة عن هيكل المعلومات العالمي الناشئ وتحديد قنوات العمل ذات الصلة في هذا المجال؛
    6. Calls upon the governing bodies of the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund, the United Nations Population Fund and the World Food Programme to adopt a specific and achievable target for core resources for the period 1999/2001, taking into account the relationship between their programme arrangements and financial plans; UN ٦ - تطلب من هيئات إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبرنامج اﻷغذية العالمي، أن تعتمد هدفا محددا يمكن تحقيقه بالنسبة للموارد اﻷساسية للفترة ١٩٩٩/٢٠٠١، مع مراعاة العلاقة القائمة بين ترتيباتها البرنامجية وخططها المالية؛
    (d) taking into account the relationship between trade efficiency and information infrastructure, in close cooperation with ITU, to assess the practical trade implications of the emerging Global Information Infrastructure and identify relevant avenues for action in this area; UN )د( مع مراعاة العلاقة بين كفاءة التجارة والهياكل اﻷساسية للمعلومات، وبالتعاون الوثيق مع الاتحاد الدولي للاتصالات، تقييم اﻵثار التجارية العملية الناجمة عن هيكل المعلومات العالمي الناشئ وتحديد قنوات العمل ذات الصلة في هذا المجال؛
    6. Calls upon the governing bodies of the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund, the United Nations Population Fund and the World Food Programme to adopt a specific and achievable target for core resources for the period 1999-2001, taking into account the relationship between their programme arrangements and financial plans; UN ٦ - تطلب إلى مجالس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبرنامج اﻷغذية العالمي، أن تعتمد هدفا محددا يمكن تحقيقه بالنسبة للموارد اﻷساسية للفترة ١٩٩٩/٢٠٠١، مع مراعاة العلاقة القائمة بين ترتيباتها البرنامجية وخططها المالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد