ويكيبيديا

    "taking into account the results" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع مراعاة نتائج
        
    • واضعة في اعتبارها نتائج
        
    • آخذة في اعتبارها نتائج
        
    • مع مراعاة النتائج التي انتهت إليها
        
    • ومع مراعاة نتائج
        
    • آخذا بعين الاعتبار نتائج
        
    • آخذة في الاعتبار نتائج
        
    • وآخذة في الحسبان نتائج
        
    • وإذ تأخذ في الحسبان نتائج
        
    • آخذا في الاعتبار نتائج
        
    • مع الأخذ في الحسبان نتائج
        
    • أن تؤخذ في الاعتبار نتائج
        
    • الأخذ في الاعتبار نتائج
        
    • وتأخذ في اعتبارها نتائج
        
    • على أن توضع في الاعتبار نتائج
        
    It will be further developed, taking into account the results of the meeting, into a concept paper for publication with GTZ in 2011. UN وسيجري تطويرها لاحقا، مع مراعاة نتائج الاجتماع، لتكون ورقة مفاهيمية تنشر بالاشتراك مع الوكالة في عام 2011.
    The scope of the study could be expanded later to include the latter category of statements, taking into account the results of the work on the former. UN ويمكن توسيع نطاق الدراسة فيما بعد ليشمل الفئة الثانية من البيانات، مع مراعاة نتائج الأعمال التي جرت بشأن الأولى.
    To promote the implementation of the Programme of Action among the countries of the Asia-Pacific region, taking into account the results of the First Biennial Meeting of States. UN تعزيز تنفيذ برنامج العمل بين بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، مع مراعاة نتائج اجتماع الدول الأول الذي يعقد كل سنتين.
    15. Also requests the Commission, at its eighth session, to prepare a draft declaration for submission to the Tenth Congress, taking into account the results of the regional preparatory meetings; UN ١٥ - تطلب أيضا إلى اللجنة أن تعد في دورتها الثامنة مشروع إعلان يقدم إلى المؤتمر العاشر، واضعة في اعتبارها نتائج الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية؛
    At its fourth session, the COP requested the SBSTA to inform it, at its fifth session, of any relevant information, taking into account the results of ongoing scientific activities and information from a workshop to be organized by Brazil on that issue. UN وطلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الرابعة، أن تقوم بإبلاغه في دورته الخامسة بأية معلومات ذات صلة بهذا الموضوع، آخذة في اعتبارها نتائج الأنشطة العلمية الجارية والمعلومات التي يتم الحصول عليها من حلقة عمل ستنظمها البرازيل حول هذه المسألة.
    A workshop will be conducted in Bangkok in 2008 to take stock of progress in the work of the Initiative and to review the future course of action taking into account the results of the Conference at its second session. UN وسوف تجرى حلقة عمل في بانكوك في عام 2008، من أجل تقييم التقدّم المحرز في عمل المبادرة واستعراض سبل العمل في المستقبل مع مراعاة نتائج المؤتمر في دورته الثانية.
    The key issues are: (i) the need to provide a detailed response to government concerns, taking into account the results of the audit, which indicate that the concerns were unfounded and could not be substantiated; and (ii) poor design and deficiencies in the preparation of the project document, including an initial underestimation of some budget lines. UN وفيما يلي المسألتان الرئيسيتان: ' 1` ضرورة توفير رد تفصيلي على الشواغل الحكومية، مع مراعاة نتائج مراجعة الحسابات، التي تبين أن هذه الشواغل لا أساس لها ولم يمكن تأييدها بالمستندات؛ و ' 2` رداءة التصميم وأوجه النقص في إعداد وثيقة المشروع، بما في ذلك التقدير الأولي البخس لبعض بنود الميزانية؛
    “Requests the Secretary-General to review the recovery process, taking into account the results of the inquiry, and bearing in mind various aspects of these measures;” UN " تطلب إلى اﻷمين العام أن يستعرض عملية الاستعادة، مع مراعاة نتائج التحقيق وأخذ شتى جوانب هذه التدابير في الاعتبار " ؛
    It might, for example, begin by implementing the net to net comparison and subsequently consider fully the matter of biannual calculations of arrears for the application of Article 19, taking into account the results of the first change. UN ويمكن أن تبدأ على سبيل المثال بتطبيق المقارنة بين المبالغ الصافية ثم تنظر فيما بعد في كامل مسألة إجراء العمليات الحسابية مرتين في السنة لتطبيق المادة 19 مع مراعاة نتائج التغيير الأول.
    Draft technical guidance on methodologies for adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol, taking into account the results of the case studies for simulating the calculation of adjustments. UN مشروع إرشادات تقنية بشأن منهجيات التعديلات بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو، مع مراعاة نتائج الدراسات الإفرادية لمحاكاة حساب التعديلات.
    An important issue was the efficient and equitable distribution of resources among countries, taking into account the results of the analysis and work undertaken by United Nations agencies. UN وقال إن من بين المسائل الهامة التوزيع الفعال المنصف للموارد بين البلدان، مع مراعاة نتائج التحليلات والأعمال التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة.
    Exact funding requirements will be included in the Consolidated Inter-Agency Appeal, taking into account the results of the provincial Emergency Plans of Action for Resettlement and Return. UN وستُدرج الاحتياجات الدقيقة من التمويل في النداء الموحد المشترك بين الوكالات، مع مراعاة نتائج خطط العمل الطارئة في المقاطعات لإعادة التوطين والعودة.
    The Executive Secretary of the Conference addressed the workshop during a closing session and informed the participants that the Conference would consider the issue of the use and applications of GNSS, taking into account the results of the workshop. UN وخاطب الأمين التنفيذي للمؤتمر حلقة العمل أثناء الجلسة الختامية وأبلغ المشاركين بأن المؤتمر سينظر في مسألة استخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها، مع مراعاة نتائج حلقة العمل.
    In this respect, UNCTAD should play a decisive role in seeking solutions to the problems of poverty, taking into account the results of the World Summit on Social Development. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لﻷونكتاد القيام بدور حاسم في البحث عن حلول لمشاكل الفقر، مع مراعاة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    In the same resolution, the General Assembly requested the Commission at its eighth session to prepare a draft declaration for submission to the Tenth Congress, taking into account the results of the regional preparatory meetings. UN وفي نفس القرار ، طلبت الجمعية العامة الى اللجنة أن تعد في دورتها الثامنة مشروع اعلان يقدم الى المؤتمر العاشر ، واضعة في اعتبارها نتائج الاجتماعات التحضيرية الاقليمية .
    " 12. Also invites States to consider making adjustments to their drug control strategies, taking into account the results of the annual surveys by the United Nations Office on Drugs and Crime of illicit crop cultivation; UN " 12 - تدعو الدول إلى أن تنظر في إجراء تعديلات لاستراتيجياتها المتعلقة بمكافحة المخدرات، آخذة في اعتبارها نتائج الدراسات الاستقصائية السنوية التي يجريها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لزراعة المحاصيل غير المشروعة؛
    34. Reiterates the need for an enhanced framework for international cooperation for gender-related issues in the integrated and comprehensive implementation, follow-up and assessment of the Platform for Action, taking into account the results of global United Nations summits and conferences; UN ٣٤ - تكرر تأكيد ضرورة وضع إطار معزز للتعاون الدولي فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بنوع الجنس في تنفيذ منهاج العمل ومتابعته وتقييمه على نحو متكامل وشامل، مع مراعاة النتائج التي انتهت إليها مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة؛
    Proceeding from that fundamental observation and taking into account the results of the first Review Conference, Poland has prepared a new text of the draft resolution. UN وانطلاقا من تلك الملاحظة الأساسية ومع مراعاة نتائج المؤتمر الاستعراضي الأول، أعدت بولندا نصا جديدا لمشروع القرار.
    " 19. Further requests the Secretary-General to review the recovery process, taking into account the results of the inquiry and bearing in mind various aspects of this measure " ; UN " ١٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يستعرض عملية الاستعادة آخذا بعين الاعتبار نتائج التحقيق ومراعيا شتى جوانب هذا التدبير؛ "
    The Commission decided however that, at its thirty-ninth session in 1995, in cooperation with the Committee, it would examine the feasibility of introducing the right of petition through the preparation of an optional protocol to the Convention, taking into account the results of any governmental expert group meeting on the question that might have been convened. UN غير أن لجنة مركز المرأة قررت أن تدرس في دورتها التاسعة والثلاثين في عام ١٩٩٥، بالتعاون مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، إمكانية إدخال حق تقديم العرائض عن طريق إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية، آخذة في الاعتبار نتائج أي اجتماع لفريق خبراء حكومي قد يعقد بشأن هذه المسألة.
    5. At its 183rd meeting, on 7 March, the Committee, bearing in mind the terms of the agreement regarding the election of officers reached at its session in 1981, 2/ and taking into account the results of the pre-session consultations among its member States, elected its Bureau, as follows: UN ٥ - وفي الجلسة ١٨٣، المعقودة في ٧ آذار/مارس، قامت اللجنة، وقد وضعت في اعتبارها أحكام الاتفاق المتعلق بانتخاب أعضاء المكتب والذي تم التوصل إليه في دورتها المعقودة في عام ١٩٨١)٢(، وآخذة في الحسبان نتائج المشاورات التي جرت بين الدول اﻷعضاء فيها قبل الدورة، بانتخاب أعضاء مكتبها، على النحو التالي:
    taking into account the results of the election of the members of the Committee on Budget and Finance that took place at the tenth meeting of the Assembly, on 21 April 2003, UN وإذ تأخذ في الحسبان نتائج انتخابات أعضاء لجنة الميزانية والمالية التي جرت في الجلسة العاشرة للجمعية المعقودة في 21 نيسان/أبريل 2003،
    5. Invites the Administrator to report further in this regard, taking into account the results of the discussion on the multi-year funding framework, initially with an oral report at the first regular session 2000, to be followed by a substantive report and discussion at the annual session 2000. UN ٥ - يدعو مدير البرنامج إلى تقديم تقارير أخرى في هذا الصدد، آخذا في الاعتبار نتائج المناقشة المتعلقة بإطار التمويل المتعدد السنوات، وذلك أولا بتقديم تقرير شفوي في الدورة العادية اﻷولى لعام ٢٠٠٠، يعقبه تقرير فني ومناقشة في الدورة السنوية لعام ٢٠٠٠.
    The investigating authorities were requested to legally qualify the impugned actions of Ms. Y.L. and Mr. A.K., taking into account the results of linguistic examination. UN ل. والسيد أ. ك. المطعون فيها، مع الأخذ في الحسبان نتائج الفحص اللغوي لمحتوى المنشورات.
    For that reason, the implementation of the conclusions of the Beijing Conference required taking into account the results of earlier conferences and ensuring that the major focuses of the Platform for Action of the Conference were integrated into all United Nations activities and programmes. UN ويجب بالتالي لكفالة تنفيذ نتائج مؤتمر بيجين أن تؤخذ في الاعتبار نتائج المؤتمرات السابقة بحيث يتم دمج الخطوط العريضة لبرنامج العمل الناجم عن مؤتمر بيجين في مجموع أنشطة وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Develop a modified format and questionnaire taking into account the results of subparagraphs (a) and (b) above; UN (ج) وضع شكل واستبيان معدلين مع الأخذ في الاعتبار نتائج الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) أعلاه؛
    5. At its 232nd meeting, on 10 April 2000, the Special Committee, bearing in mind the terms of the agreement regarding the election of the officers reached at its session in 1981,1 and taking into account the results of the pre-session consultations among its Member States, elected its Bureau, as follows: UN 5 - وفي الجلسة 232 المنعقدة في 10 نيسان/أبريل 2000، قامت اللجنة الخاصة وهي تضع في اعتبارها بنود الاتفاق المتعلق بانتخاب أعضاء المكتب الذي توصلت إليه في دورتها في عام 1981(1)، وتأخذ في اعتبارها نتائج المشاورات التي جرت قبل الدورة بين الدول الأعضاء فيها، بانتخاب مكتبها، على النحو التالي:
    " Takes note of the estimate of $501,000 under section 13, and of $595,200 under section 14, on the understanding that such additional appropriations, as may be necessary, will be determined in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund, taking into account the results of the first performance report on the programme budget for the biennium 1996-1997 " . UN " تحيط علما بالتقديرات البالغة ٠٠٠ ٥٠١ دولار في إطار الباب ١٣، و ٢٠٠ ٥٩٥ دولار في إطار الباب ١٤، على أن يكون من المفهوم أن هذه المخصصات اﻹضافية، ستحدد بحسب الاقتضاء وفقا لﻹجراءات المتبعة في استخدام وتشغيل رصيد المصاريف الطارئة على أن توضع في الاعتبار نتائج تقرير اﻷداء اﻷول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد