ويكيبيديا

    "taking into consideration the need to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع مراعاة الحاجة إلى
        
    • مع مراعاة ضرورة
        
    • ومع مراعاة ضرورة
        
    • أن توضع في الاعتبار الحاجة إلى
        
    Paragraph 8: Unify norms on the disciplinary system, taking into consideration the need to create a system that allows for the independence of the administrative system from the criminal system. UN الفقرة 8: توحيد القواعد المتعلقة بالنظام التأديبـي، مع مراعاة الحاجة إلى إنشاء نظام يتيح استقلال النظام الإداري عن النظام الجنائي.
    In that regard, however, a clear sense of the comparative advantages and existing strengths of UNDP was required, taking into consideration the need to fit into the broader vision of a United Nations role and the wider efforts of the donor community. UN وفي هذا الصدد تدعو الحاجة إلى تعميق الشعور بالمزايا النسبية والقدرات الحالية للبرنامج الإنمائي، مع مراعاة الحاجة إلى مواكبة الرؤية الأوسع لإسناد دور في هذا السياق للأمم المتحدة والآثار الأوسع نطاقا لمجتمع المانحين.
    The Council requested me to report on the situation regarding the implementation of the mandate of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), taking into consideration the need to achieve cost savings to the greatest extent possible, while remaining mindful of the importance of the effective discharge of the mandate. UN وقد طلب المجلس مني أن أوافيه بالحالة فيما يتعلق بتنفيذ ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، مع مراعاة الحاجة إلى تحقيق وفورات في التكلفة إلى أقصى حد ممكن ومع مواصلة إدراك أهمية الاضطلاع بولايتها على نحو فعال.
    The Government called on the media to report in a balanced and accurate manner, taking into consideration the need to respect national institutions and their reputation. UN ودعت الحكومة وسائط الإعلام إلى أن تتوخى التوازن والدقة في تقاريرها، مع مراعاة ضرورة احترام المؤسسات الوطنية وسمعتها.
    1. Decides that the Bureau of the Executive Board of UN-Women shall be elected from among representatives of all its members, taking into consideration the need to ensure equitable geographical representation, and shall consist of a President and four Vice-Presidents, who shall hold office until their successors are elected; UN 1 - يقرر أن ينتخب مكتب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة من ضمن ممثلي جميع أعضائه، مع مراعاة ضرورة كفالة تمثيل جغرافي عادل، وأن يتشكل من رئيس وأربعة نواب للرئيس يشغلون مناصبهم إلى أن ينتخب من يخلفهم؛
    Elections 1. The Executive Board shall, at its first regular session each year, elect from among the representatives of its members, taking into consideration the need to ensure equitable geographical representation, a Bureau consisting of a President and four Vice-Presidents, who shall hold office until their successors are elected. UN ١ - ينتخب المجلس التنفيذي، في دورته العادية اﻷولى سنويا، من بين ممثلي أعضائه، ومع مراعاة ضرورة كفالة التمثيل الجغرافي العادل، مكتبا يتألف من رئيس وأربعة نواب للرئيس، يستمرون في شغل منصبهم لحين انتخاب من يخلفهم.
    Strengthening the capacity of developing country Parties identified in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention for improving efficiency in upstream and downstream activities relating to fossil fuels, taking into consideration the need to improve the environmental efficiency of these activities; and UN (ه) تعزيز قدرة البلدان النامية الأطراف المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية على تحسين كفاءة الأنشطة المتعلقة بالوقود الأحفوري، السابقة على المعالجة واللاحقة لها، على أن توضع في الاعتبار الحاجة إلى تحسين الكفاءة البيئية لهذه الأنشطة؛
    The development situation faced by each mine-affected State Party naturally is different and therefore each individual party itself must discern the place of mine action within overall development priorities, taking into consideration the need to meet its obligations under Article 5. UN ومن الطبيعي أن تواجه كل دولة طرف متضررة من الألغام حالة إنمائية مختلفة، ولذلك يتعين على كل دولة طرف أن تميز المكانة التي توليها للإجراءات المتعلقة بالألغام في صلب أولوياتها الإنمائية العامة، مع مراعاة الحاجة إلى الوفاء بالالتزامات الواردة في المادة 5.
    The Department established a Capacity Development Office in 2009 and has a Department-wide Capacity Development Steering Committee, and should now consider further clarifying its specific role with regard to capacity development work, taking into consideration the need to foster strong cooperation with field-based United Nations entities. UN وأنشأت الإدارة مكتب تنمية القدرات في عام 2009 كما لديها لجنة توجيهية لتنمية القدرات على نطاق الإدارة، وبات ينبغي لها الآن أن تنظر في زيادة توضيح دورها المحدد في ما يتعلق بالعمل على تنمية القدرات، مع مراعاة الحاجة إلى ترسيخ التعاون مع كيانات الأمم المتحدة العاملة في الميدان.
    The Committee recognized that UNHCR does not need to fully fund the liabilities at once, but may do so over a period of time and at a level that is considered prudent, while taking into consideration the need to maintain an adequate level of funds to meet operational priorities. UN وسلمت اللجنة بأن المفوضية لا تحتاج لتمويل الالتزامات كلياً مرة واحدة بل لها أن تفعل ذلك على مدى فترة من الزمن وعلى مستوى يعتبر حذراً، مع مراعاة الحاجة إلى الحفاظ على مستوى ملائم من الأموال لتلبية أولويات التشغيل.
    Strengthening the capacity of developing country Parties identified in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention for improving efficiency in upstream and downstream activities relating to fossil fuels, taking into consideration the need to improve the environmental efficiency of these activities; UN (ه) تعزيز قدرة البلدان النامية الأطراف المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية من أجل تحسين الكفاءة في الأنشطة التمهيدية والنهائية المتصلة بأنواع الوقود الأحفوري، مع مراعاة الحاجة إلى تحسين كفاءة هذه الأنشطة من الناحية البيئية؛
    Strengthening the capacity of developing country Parties identified in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention for improving efficiency in upstream and downstream activities relating to fossil fuels, taking into consideration the need to improve the environmental efficiency of these activities; UN (ه) تعزيز قدرة البلدان الأطراف النامية المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية من أجل تحسين الكفاءة في الأنشطة التمهيدية والرئيسية المتصلة بأنواع الوقود الأحفوري، مع مراعاة الحاجة إلى تحسين كفاءة هذه الأنشطة من الناحية البيئية؛
    21.5. The Co-Chairs recommend an ongoing experts dialogue on technologies for mine action, taking into consideration the need to monitor the application of the recommendations made by the experts group in 2002-2003. UN :: 21-5 يوصي الرئيسان المتشاركان بأن يجري الخبراء حواراً مستمراً بشأن التكنولوجيات المستخدمة في الأعمال المتعلقة بالألغام، مع مراعاة الحاجة إلى مراقبة تطبيق التوصيات التي قدمها فريق الخبراء في الفترة 2002-2003.
    21.5. The Co-Chairs recommend an ongoing experts dialogue on technologies for mine action, taking into consideration the need to monitor the application of the recommendations made by the experts group in 2002-2003. UN :: 21-5 يوصي الرئيسان المتشاركان بأن يجري الخبراء حواراً مستمراً بشأن التكنولوجيات المستخدمة في الأعمال المتعلقة بالألغام، مع مراعاة الحاجة إلى مراقبة تطبيق التوصيات التي قدمها فريق الخبراء في الفترة 2002-2003.
    Strengthening the capacity of developing country Parties identified in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention for improving efficiency in upstream and downstream activities relating to fossil fuels, taking into consideration the need to improve the environmental efficiency of these activities UN (ه) تعزيز قدرة البلدان الأطراف النامية المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية من أجل تحسين الكفاءة في الأنشطة التمهيدية والرئيسية المتصلة بأنواع الوقود الأحفوري، مع مراعاة الحاجة إلى تحسين كفاءة هذه الأنشطة من الناحية البيئية
    9. Also requests the secretariat to collaborate with the Adaptation Fund Board secretariat in the conduct of and dissemination of information on the workshops referred to in paragraph 8 above, taking into consideration the need to target workshops to potential national implementing entities; UN 9- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تتعاون مع أمانة مجلس صندوق التكيف في تنظيم حلقات العمل المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه ونشر المعلومات المتعلقة بها، مع مراعاة ضرورة استهداف حلقات العمل لوكالات منفذة وطنية محتملة؛
    (e) To develop and enhance programmes, as appropriate, to support and educate parents and other caregivers in their child-rearing role so as to prevent sexual violence against children, taking into consideration the need to develop targeted programmes for families particularly at risk, as well as children without parental care; UN (ﻫ) وضع وتحسين البرامج، عند الاقتضاء، من أجل دعم وتثقيف الآباء وغيرهم من الجهات الراعية في دورهم بصفتهم مربين للأطفال بغية منع العنف الجنسي ضد الأطفال، مع مراعاة ضرورة وضع برامج هادفة للأسرة المعرضة للخطر تحديداً، وكذا الأطفال الذين هم من دون رعاية أبوية؛
    (e) To develop and enhance programmes, as appropriate, to support and educate parents and other caregivers in their child-rearing role so as to prevent sexual violence against children, taking into consideration the need to develop targeted programmes for families particularly at risk, as well as children without parental care; UN (ﻫ) وضع وتحسين البرامج، عند الاقتضاء، من أجل دعم وتثقيف الآباء وغيرهم من الجهات الراعية في دورهم بصفتهم مربين للأطفال بغية منع العنف الجنسي ضد الأطفال، مع مراعاة ضرورة وضع برامج هادفة للأسرة المعرضة للخطر تحديداً، وكذا الأطفال الذين هم من دون رعاية أبوية؛
    Elections 1. The Executive Board shall, at its first regular session each year, elect from among the representatives of its members, taking into consideration the need to ensure equitable geographical representation, a Bureau consisting of a President and four Vice-Presidents, who shall hold office until their successors are elected. UN ١ - ينتخب المجلس التنفيذي، في دورته العادية اﻷولى سنويا، من بين ممثلي أعضائه، ومع مراعاة ضرورة كفالة التمثيل الجغرافي العادل، مكتبا يتألف من رئيس وأربعة نواب للرئيس، يستمرون في شغل منصبهم لحين انتخاب من يخلفهم.
    1. The Executive Board shall, at its first regular session each year, elect from among the representatives of all its members, taking into consideration the need to ensure equitable geographical representation, a Bureau consisting of a President and four Vice-Presidents, who shall hold office until their successors are elected. UN 1 - ينتخب المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى سنويا، من بين ممثلي أعضائه، ومع مراعاة ضرورة كفالة التمثيل الجغرافي العادل، مكتبا يتألف من رئيس وأربعة نواب للرئيس، يستمرون في شغل منصبهم لحين انتخاب من يخلفهم.
    1. The Executive Board shall, at its first regular session each year, elect from among the representatives of its members, taking into consideration the need to ensure equitable geographical representation, a Bureau consisting of a President and four Vice-Presidents, who shall hold office until their successors are elected. UN 1 - ينتخب المجلس التنفيذ في دورته العادية الأولى سنويا، من بين ممثلي أعضائه، ومع مراعاة ضرورة كفالة التمثيل الجغرافي العادل، مكتبا يتألف من رئيس وأربعة نواب للرئيس، يستمرون في شغل منصبهم لحين انتخاب من يخلفهم.
    Strengthening the capacity of developing country Parties identified in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention for improving efficiency in upstream and downstream activities relating to fossil fuels, taking into consideration the need to improve the environmental efficiency of these activities UN (ه) تعزيز قدرة البلدان النامية الأطراف المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية على تحسين كفاءة الأنشطة المتعلقة بالوقود الأحفوري، السابقة على المعالجة واللاحقة لها، على أن توضع في الاعتبار الحاجة إلى تحسين الكفاءة البيئية لهذه الأنشطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد