ويكيبيديا

    "taking measures to protect" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتخاذ تدابير لحماية
        
    • اتخاذ التدابير اللازمة لحماية
        
    • اتخاذ التدابير الرامية إلى حماية
        
    • واتخاذ تدابير لحماية
        
    118.137 Continue taking measures to protect social rights, including the rights of children, women and persons with disabilities (Uzbekistan); UN 118-137- مواصلة اتخاذ تدابير لحماية الحقوق الاجتماعية بما في ذلك حقوق الطفل والمرأة والأشخاص ذوي الإعاقة (أوزبكستان)؛
    In addition, Colombia is taking measures to protect the environment, promote sustainable development and increase access to information and communication technologies. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل كولومبيا حاليا على اتخاذ تدابير لحماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة وزيادة إمكان الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Republic of Moldova inquired, in relation to violence against women, whether Jamaica envisaged taking measures to protect and provide rehabilitation services for victims. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد النساء، استفسرت جمهورية مولدوفا عما إذا كانت جامايكا تعتزم اتخاذ تدابير لحماية الضحايا وإعادة تأهيلهم.
    Through the Global Programme, States have been assisted in taking measures to protect their financial systems from persons planning or engaged in terrorist activities. UN وتلقّت الدول، من خلال البرنامج العالمي، المساعَدة في اتخاذ التدابير اللازمة لحماية نُظمها المالية من الأشخاص الذي يخططون لأعمال إرهابية أو يشاركون فيها.
    Their main purpose is to collect, analyse and disseminate information that assists policymakers and other public entities in taking measures to protect national security. UN والغرض الرئيسي هو جمع وتحليل ونشر المعلومات التي تساعد راسمي السياسات والكيانات العامة الأخرى في اتخاذ التدابير اللازمة لحماية الأمن الوطني.
    Continue taking measures to protect the rights of persons with disabilities (Romania); 128.142. UN 128-141- مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (رومانيا)؛
    We therefore emphasize once again that agreements such as the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights will not prevent us from taking measures to protect public health. UN لذلك فإننا نشدد مرة أخرى بأن اتفاقات مثل الاتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، لن يمنعنا من اتخاذ تدابير لحماية الصحة العامة.
    We agree that the TRIPS agreement does not and should not prevent members from taking measures to protect public health. UN ونحن متفقون على أن الاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية من حقوق الملكية الفكرية لا يمنع، وينبغي ألا يمنع، الدول الأعضاء من اتخاذ تدابير لحماية الصحة العامة.
    We agree that the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights does not and should not prevent Member States from taking measures to protect public health. UN ونحن متفقون على أن الاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية من حقوق الملكية الفكرية لا يمنع، بل ولا ينبغي أن يمنع الدول الأعضاء من اتخاذ تدابير لحماية الصحة العامة.
    The Declaration emphasizes that the TRIPS Agreement does not and should not prevent Members from taking measures to protect public health, and reaffirms the right of Members to use to the full the provisions of the TRIPS Agreement which provide flexibility for this purpose. UN ويؤكد الإعلان أن الاتفاق المذكور لا يمنع ولا ينبغي أن يمنع الأعضاء من اتخاذ تدابير لحماية الصحة العامة، ويؤكد من جديد على حق الأعضاء في الاستفادة التامة من أحكام هذا الاتفاق الذي ينطوي على المرونة اللازمة لتحقيق هذا الغرض.
    The Anti-Money-Laundering Unit, through its Global Programme against Money-Laundering, has been assisting States in taking measures to protect their financial systems from abuse by persons planning or engaged in terrorist activity. UN 11- وما انفكت وحدة مكافحة غسل الأموال تساعد الدول، من خلال برنامجها العالمي لمكافحة غسل الأموال، على اتخاذ تدابير لحماية نظمها المالية من تعسف الأشخاص الذين يدبرون للأنشطة الإرهابية أو يشاركون فيها.
    We also recognize the concerns about its effects on prices and we agree that TRIP agreement does not and should not prevent members from taking measures to protect public health. UN ونسلم أيضا بالشواغل المتصلة بما يترتب على ذلك من آثار على الأسعار، ونحن متفقون على أن الاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية من حقوق الملكية الفكرية لا يمنع وينبغي ألا يمنع الدول الأعضاء من اتخاذ تدابير لحماية الصحة العامة.
    We also recognize the concerns about its effects on prices and we agree that TRIP agreement does not and should not prevent members from taking measures to protect public health. UN ونسلم أيضا بالشواغل المتصلة بما يترتب على ذلك من آثار على الأسعار، ونحن متفقون على أن الاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية من حقوق الملكية الفكرية لا يمنع وينبغي ألا يمنع الدول الأعضاء من اتخاذ تدابير لحماية الصحة العامة.
    In addition, a number of technical departments, committees and commissions within, inter alia, the Ministry of Justice, Legislation and Human Rights, the Ministry of Foreign Affairs and African Integration and the Ministry for the Family, Social Protection and Solidarity were responsible for taking measures to protect and promote women's rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من الإدارات التقنية واللجان والهيئات داخل وزاراتٍ، من بينها وزارة العدل والتشريع وحقوق الإنسان، ووزارة الخارجية والتكامل الأفريقي، ووزارة الأسرة والحماية الاجتماعية والتضامن، مسؤولة عن اتخاذ تدابير لحماية وتعزيز حقوق المرأة.
    89. HRN stated that most of the evacuation centers were set up without taking measures to protect privacy and without giving due consideration to the needs of residents, in particular children, women, people with disabilities and the elderly. UN 89- وأفادت منظمة حقوق الإنسان الآن بأن معظم مراكز الإجلاء أُنشئت دون اتخاذ تدابير لحماية الخصوصية ودون مراعاة احتياجات المقيمين، لا سيما الأطفال والنساء والأشخاص ذوو الإعاقة والمسنون.
    (e) taking measures to protect basic social services, in particular education and health, in the policies and programmes adopted by countries when dealing with international financial crises; UN (هـ) اتخاذ تدابير لحماية الخدمات الاجتماعية الأساسية، لا سيما التعليم والصحة، في السياسات العامة والبرامج التي تعتمدها البلدان لدى معالجة الأزمات المالية الدولية؛
    (e) taking measures to protect basic social services, in particular education and health, in the policies and programmes adopted by countries when dealing with international financial crises; UN (هـ) اتخاذ تدابير لحماية الخدمات الاجتماعية الأساسية، لا سيما التعليم والصحة، في السياسات العامة والبرامج التي تعتمدها البلدان لدى معالجة الأزمات المالية الدولية؛
    (a) Continue taking measures to protect and promote the rights of children with disabilities; UN (أ) أن تستمر في اتخاذ التدابير اللازمة لحماية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة وتعزيزها؛
    7. Urges all States to cooperate, directly or through competent international bodies, in taking measures to protect and preserve objects of an archaeological and historical nature found at sea, in conformity with article 303 of the Convention; UN 7 - تحث جميع الدول على التعاون، مباشرة أو عن طريق الهيئات الدولية المختصة، في اتخاذ التدابير اللازمة لحماية وحفظ الأشياء ذات الطابع الأثري والتاريخي التي يتم العثور عليها في البحار، وفقا للمادة 303 من الاتفاقية؛
    9. Following the Special Rapporteur's opening remarks, Stephen Marks of the Harvard School of Public Health recalled Commission on Human Rights resolution 1999/49 on the protection of human rights in the context of HIV/AIDS, in which the Commission reaffirmed that international agreements should not prevent Governments from taking measures to protect public health but rather encourage them to do so. UN 9- وعقب إلقاء المقرر الخاص لكلمته الافتتاحية، ذكّر الدكتور ستيفن ماركس، من كلية هارفارد للصحة العامة، بقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/49 المتعلق بحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، الذي أكدت فيه اللجنة من جديد أن الاتفاقات الدولية لا ينبغي أن تمنع الحكومات من اتخاذ التدابير اللازمة لحماية الصحة العامة، بل ينبغي أن تشجعها على ذلك.
    124.20 Continue taking measures to protect social rights, including the rights of children, women and persons with disabilities (Uzbekistan); UN 124-20- أن تواصل اتخاذ التدابير الرامية إلى حماية الحقوق الاجتماعية، بما في ذلك حقوق الطفل والمرأة والأشخاص ذوي الإعاقة (أوزبكستان)؛
    80. taking measures to protect indigenous children from violence in schools and ensuring that curricula, educational materials and history textbooks provide a fair, accurate and informative portrayal of the societies and cultures of indigenous peoples, and that stereotypic or derogatory depictions of indigenous peoples, particularly girls and women, are avoided in the school setting. UN 80 - واتخاذ تدابير لحماية أطفال الشعوب الأصلية من العنف في المدارس والتأكد من أن المناهج الدراسية والمواد التعليمية وكتب التاريخ تقدم شرحا عادلا ودقيقا ومستنيرا لمجتمعات هذه الشعوب وثقافاتها، وتجنب تشويه صورة الشعوب الأصلية وصبها في قوالب نمطية، ولا سيما الفتيات والنساء في البيئة المدرسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد