ويكيبيديا

    "taking part in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تشارك في
        
    • المشاركات في
        
    • المشارِكة في
        
    • بالمشاركة في أعمال
        
    • الذي يشارك في
        
    • الذين اشتركوا في
        
    • يشاركون في أعمال
        
    • مُشاركة في الإحتفال
        
    • حيث اشترك في
        
    • حيث شارك في
        
    The specialized agencies therefore had an interest in taking part in the discussion, in particular if it were decided to form a working group. UN ولذلك فإن من مصلحة الوكالات المتخصصة أن تشارك في المناقشة، خاصة إذا تقرر تشكيل فريق عامل.
    Any State signatory to the Convention which has not yet ratified it shall be entitled to participate, without taking part in the adoption of decisions, whether by consensus or by vote, in the deliberations of the Conference, subject to prior written notification to the SecretaryGeneral of the Conference. UN يحق لأي دولة موقعة على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد أن تشترك في مداولات المؤتمر بشرط تقديم إخطار خطي مسبق إلى الأمين العام للمؤتمر، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت.
    2. Without taking part in the adoption of decisions on substantive and procedural matters, whether by consensus or by vote, at the Conference, such non-signatory States and regional economic integration organizations may: UN 2- يجوز لتلك الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية غير الموقّعة، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والاجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي:
    No. of members taking part in the GAs of UN عدد المشاركات في الجمعيات العامة للأحياء
    Despite the declared cessation of hostilities, violent actions were continued by the paramilitary groups taking part in the negotiations. UN وبالرغم من إعلان وقف الأعمال القتالية، ارتكبت الجماعات شبه العسكرية المشارِكة في المفاوضات أعمال عنف أخرى.
    Consequently, the European Community has a strong interest in taking part in the work of UNCITRAL for matters that fall under its competences. UN ومن ثم فإن للجماعة الأوروبية اهتماما قويا بالمشاركة في أعمال الأونسيترال فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج ضمن اختصاصاتها.
    So, April, you taking part in the whole juicing fad? Open Subtitles ذلك، أبريل، الذي يشارك في عصر العصير بدعة بأكملها؟
    It did so in full awareness that all the members of the Sub-Commission taking part in the vote agreed that it was necessary to start the process of appointing only one special rapporteur to carry out the study, this and no other being the best method of appropriately and scrupulously carrying out the request from the higher authority. UN وقد قامت بذلك وهي تدرك تماماً أن جميع أعضاء اللجنة الفرعية الذين اشتركوا في التصويت يوافقون على أن من الضروري البدء في عملية تعيين مقرر خاص واحد فقط للقيام بالدراسة، علماً بأن هذه الطريقة وليس غيرها هي أفضل وسيلة لتلبية طلب السلطة العليا على النحو الملائم وبالدقة المطلوبة.
    He managed to identify one of the officers thanks to his identity badge, but all of them hid their faces while they were taking part in the acts of torture. UN وقد تمكّن السيد الحاج من التعرّف على أحد أفراد الشرطة من شارته التعريفية، لكنهم قد غطوا جميعاً وجوههم بينما كانوا يشاركون في أعمال التعذيب.
    2. Without taking part in the adoption of decisions on substantive and procedural matters, whether by consensus or by vote, at the Conference, such non-signatory States and regional economic integration organizations may: UN 2- يجوز لتلك الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية غير الموقّعة، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والاجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي:
    2. Without taking part in the adoption of decisions on substantive and procedural matters, whether by consensus or by vote, at the Conference, such non-signatory States and regional economic integration organizations may: UN 2- يجوز لتلك الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية غير الموقّعة، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والاجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي:
    Any State signatory to the Convention which has not yet ratified it shall be entitled to participate, without taking part in the adoption of decisions, whether by consensus or by vote, in the deliberations of the Conference, subject to prior written notification to the SecretaryGeneral of the Conference. UN يحق لأي دولة موقعة على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد أن تشترك في مداولات المؤتمر بشرط تقديم إخطار خطي مسبق إلى الأمين العام للمؤتمر، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت.
    2. Without taking part in the adoption of decisions on substantive and procedural matters, whether by consensus or by vote, at the Conference, such nonsignatory States and regional economic integration organizations may: UN 2- يجوز لتلك الدول ومنظَّمات التكامل الاقتصادي الإقليمية غير الموقِّعة، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والإجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي:
    3. Without taking part in the adoption of decisions on substantive and procedural matters, whether by consensus or by vote, at the Conference, such entities and organizations may: UN 3- يجوز لتلك الهيئات والمنظَّمات، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والإجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي:
    2. Without taking part in the adoption of decisions on substantive and procedural matters, whether by consensus or by vote, at the Conference, such signatory States and regional economic integration organizations shall: UN 2- يحق تلك الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية الموقّعة، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والاجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي:
    3. Without taking part in the adoption of decisions on substantive and procedural matters, whether by consensus or by vote, at the Conference, such entities and international and regional organizations may: UN 3- يجوز لتلك الهيئات والمنظمات الدولية والاقليمية، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والاجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي:
    3. Without taking part in the adoption of decisions on substantive and procedural matters, whether by consensus or by vote, at the Conference, such entities and organizations may: UN 3- يجوز لتلك الهيئات والمنظمات، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والإجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي:
    Security for women, both within the general population, including women taking part in the public and political spheres, and women within ANSF, continues to be a significant concern. UN ولا يزال الوضع الأمني للمرأة، سواء في صفوف السكان عامة، بما في ذلك النساء المشاركات في الدوائر العامة والسياسية، أو ضمن قوات الأمن الوطنية الأفغانية، مدعاة للقلق الشديد.
    The Conference's institutional framework will make it possible to protect the legitimate interests of all States taking part in the negotiations. UN وسيتيح إطار العمل المؤسسي الذي يوفره المؤتمر حماية المصالح المشروعة لجميع الدول المشارِكة في المفاوضات.
    As such they do not enjoy any privileges with regard to taking part in the hostilities. UN ولا يحق لهم بصفتهم هذه التمتع بأي امتيازات تتعلق بالمشاركة في أعمال القتال.
    I wish to avail myself of this opportunity to extend a hearty welcome and congratulations to the delegation of South Africa, which is taking part in the work of the current session. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن ترحيبنا الحار بوفد جنوب افريقيا وتهانئنا له، الذي يشارك في أعمال الدورة الحالية.
    17. The feeling of those taking part in the war that their personal physical integrity and life were at risk was an integral part of the unfortunate wartime calamity that severed these people's links with their peacetime reality and played havoc with their system of values which enhanced meaningful life, love and security. UN ١٧ - ولقد كان شعور الذين اشتركوا في الحرب بأن سلامتهم الجسمانية الشخصية وحياتهم معرضة للخطر جزءا لا يتجزأ من كارثة زمن الحرب التعيسة التي قطعت روابط هؤلاء الناس بواقع حياتهم في زمن السلم ودمرت نظام قِيَمهم الذي كان يعزز قيمة الحياة والحب واﻷمن.
    This dialogue should be particularly useful to those delegates who are taking part in the work of the Committee for the first time and are not fully familiar with the Department's activities. UN وينبغي أن يكون هذا الحوار مفيدا بالذات للمندوبين الذين يشاركون في أعمال اللجنة للمرة الأولى وليست لديهم دراية كاملة بأنشطة الإدارة.
    Our school is taking part in the parade. Open Subtitles مدرستنا مُشاركة في الإحتفال.
    Since 1992, Justice Hunt has been a part-time Commissioner with the New South Wales Law Reform Commission, taking part in the preparation of discussion papers and reports dealing with criminal law issues, including proposals to reform the partial defences to murder (resulting in a reduction of the crime to manslaughter, such as provocation and diminished responsibility) and the right to silence. UN منذ عام ١٩٩٢ والقاضي هنت يعمل مديرا غير متفرغ للجنة إصلاح القوانين بنيو ساوث ويلز، حيث اشترك في إعداد أبحاث مناقشة وتقارير تتعلق بمسائل القانون الجنائي، بما فيها مقترحات ﻹصلاح النقاط الجزئية للدفاع عن جرائم القتل )مع تخفيف تهمة جناية القتل إلى جناية قتل خطأ، مثل الاستفزاز والمسؤولية المخففة( والحق في التزام الصمت.
    The success of the Forum was reflected in the fact that the number of attendees has never been higher, nor has the geographical representation been greater, with representatives from more than 80 countries taking part in the discussions. UN ومما يوضح نجاح المنتدى أنه لم يسبق أن كان عدد الحاضرين في المنتديات السابقة أكبر مما كان عليه في هذا المنتدى، ولم يسبق أن كان التمثيل الجغرافي أشمل، حيث شارك في المناقشات ممثلون من أكثر من ٨٠ بلدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد