Other initiatives include talks with South Africa's Development Bank of Southern Africa to support projects in Africa. | UN | وتشمل المبادرات الأخرى محادثات مع مصرف جنوب أفريقيا الإنمائي للجنوب الأفريقي من أجل دعم مشاريع في أفريقيا. |
I also welcome his statements of readiness to engage in talks with the Pristina leadership in the future. | UN | وأرحب أيضا بتصريحاته التي أعرب فيها عن الاستعداد للدخول في محادثات مع القيادة في بريشتينا مستقبلا. |
The second option was a secular democratic State; that option would, however, require engaging in talks with Palestine. | UN | والخيار الثاني هو أن تكون دولة ديمقراطية علمانية؛ وهذا الخيار يتطلب الدخول في محادثات مع فلسطين. |
The Government has directed Minister for Peace and Reconstruction Chemjong to continue efforts to facilitate talks with armed groups. | UN | وقد أصدرت الحكومة توجيهات لوزير السلام والتعمير شيميونغ بمواصلة جهوده الرامية إلى تيسير المحادثات مع الجماعات المسلحة. |
To this end, I am prepared to start talks with the Greek Cypriot leader, Mr. Glafcos Clerides. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أعرب عن استعدادي لبدء المحادثات مع السيد غلافكوس كليريديس، الزعيم القبرصي اليوناني. |
A UNITA delegation travelled to Luanda, where it held talks with the head of the government delegation to the Joint Commission. | UN | ومن ناحية أخرى، سافر وفد يمثل يونيتا الى لواندا وأجرى هناك محادثات مع رئيس الوفد الحكومي لدى اللجنة المشتركة. |
He also travelled to Andulo, Bié province, for talks with the leader of UNITA, Mr. Jonas Savimbi. | UN | وسافر أيضا إلى أندولو، مقاطعة بيه، ﻹجراء محادثات مع زعيم الاتحاد الوطني، السيد جوناس سافمبي. |
The Government had already held talks with some international partners for appropriate technical assistance. | UN | وقد عقدت الحكومة بالفعل محادثات مع بعض الشركاء الدوليين من أجل تقديم المساعدة التقنية المناسبة في هذا الصدد. |
In that spirit, the Cuban Government has held talks with that of the United States on migration and on the establishment of direct postal services. | UN | بتلك الروح، أجرت الحكومة الكوبية محادثات مع حكومة الولايات المتحدة بشأن الهجرة وإنشاء خدمات بريدية مباشرة. |
We are pleased to inform delegations to the Disarmament Commission that Mongolia has started talks with its two neighbours to conclude the required legal instrument. | UN | ويسرنا أن نبلغ الوفود في هيئة نزع السلاح أن منغوليا قد بدأت بإجراء محادثات مع جارتيها لإبرام الصك القانوني المطلوب. |
The Government had talks with armed people in that region and the government is trying to find out the arms providers. | UN | وقد أجرت الحكومة محادثات مع المسلحين في تلك المنطقة، وتحاول الحكومة معرفة موردي الأسلحة. |
Regarding any future negotiations, he stated explicitly that the Government would not participate in any talks with JEM. | UN | أما فيما يتعلق بأي مفاوضات مقبلة، فقد ذكر صراحة أن الحكومة لن تشارك في أي محادثات مع حركة العدل والمساواة. |
He reiterated his readiness to engage in talks with those who are ready to renounce violence and accept the Afghan Constitution. | UN | وكرّر الإعراب عن استعداده لإجراء محادثات مع أولئك الذين لديهم استعداد لنبذ العنف وقبول الدستور الأفغاني. |
A World Bank team held talks with the Government of Rwanda in connection with this initiative. | UN | وعقد فريق من البنك الدولي محادثات مع حكومة رواندا تتعلق بهذه المبادرة. |
At the same time, it is pursuing talks with some paramilitary groups aimed at their disarmament, demobilization and reintegration. | UN | وفي الوقت نفسه، فإنها تتابع المحادثات مع بعض الجماعات شبه العسكرية بهدف نزع سلاحها وتسريحها وإعادة إدماجها. |
talks with St. Helena had also started and were the furthest advanced, whereas discussions with Gibraltar had yet to commence. | UN | كما بدأت محادثات قطعت شوطا بعيدا مع سانت هيلينا، في حين لم تبدأ بعد المحادثات مع جبل طارق. |
Last year, Mongolia had held two rounds of talks with the Russian Federation and China regarding the content and format of the treaty. | UN | وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها. |
Last year, Mongolia had held two rounds of talks with the Russian Federation and China regarding the content and format of the treaty. | UN | وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها. |
During their visit, the Colombian delegation conducted talks with Japanese officials associated with the CTBT and toured monitoring facilities. | UN | وخلال زيارته، أجرى الوفد الكولومبي مباحثات مع المسؤولين اليابانيين الذين لهم صلة بالمعاهدة وجالوا مرافق الرصد. |
talks with St. Helena had also started and were the furthest advanced, whereas discussions with Gibraltar had yet to commence. | UN | وبدأت المحادثات أيضا مع سانت هيلانة وبلغت أقصى مراحل التقدم، بينما لم تبدأ بعد المباحثات مع جبل طارق. |
71. Further, good governance had been the central theme in all constitutional talks with the Territories. | UN | 71 - وعلاوة على ذلك، كان الحكم الرشيد الموضوع الرئيسي في جميع المحادثات التي أجريت مع الأقاليم بشأن الدستور. |
talks with Mr. David Libai, Minister of Justice; | UN | مقابلة مع السيد ديفيد ليباي، وزير العدل؛ |
In talks with Eisenhower, a new spirit of cooperation eased the crisis. | Open Subtitles | في محادثاته مع أيزنهاور، خففت الروح التعاونية الجديدة من حدة الأزمة |
The representative of Kenya said that in view of the significant progress made in the identification process, he remained hopeful that the outstanding issues would be addressed in the next round of talks with the relevant parties. | UN | وقال ممثل كينيا إنه بالنظر إلى التقدم الملموس الذي أحرز في عملية تحديد الهوية، فإنه ما زال يحدوه الأمل في أن تتم معالجة القضايا المعلقة في الجولة المقبلة للمحادثات مع الأطراف المعنية. |
Beside the talks with governmental, parliamentary and judicial representatives, he met with the Venerable Maha Gossananda for an exchange on Buddhism and human rights. | UN | وإلى جانب المحادثات التي أجراها مع الممثلين الحكوميين والبرلمانيين والقضائيين، اجتمع مع السيد ماها غوسانندا الموقر لتبادل اﻵراء بشأن البوذية وحقوق اﻹنسان. |
I've sold the movie rights. We're in talks with Kate Hudson to play me. | Open Subtitles | لقد قمت ببيع حقوق الفيلم نحن في مفاوضات مع كيتي هدسون لتقوم بدوري ؟ |
talks with representatives of two Churches had shown that the problems of the past, such as restrictions on freedom of movement and arrests of priests, had ceased. | UN | وأن محادثات أجريت مع ممثلي كنيستين دلت على انتهاء مشاكل الماضي، مثل القيود المفروضة على حرية التنقل وعمليات إلقاء القبض على القسس. |
Direct peace talks with the Government were initiated in 2000. | UN | وبدأ هذا الجيش إجراء محادثات سلام مباشرة مع الحكومة في عام 2000. |
The Council also asked the Secretariat to keep it informed about developments in its talks with the Iraqi side. | UN | وطلب المجلس من الأمانة العامة أيضا إبقائه على علم بالتطورات الحاصلة في محادثاتها مع الجانب العراقي. |
I'm sorry your talks with Bonteri failed. | Open Subtitles | انا اسف ان محادثاتك مع بونتيري قد فشلت |
The Group considers it important to follow the reform project that was addressed during its talks with policymakers. | UN | ويرى الفريق أنه من المهم متابعة مشروع الإصلاح الذي تم تناوله خلال مباحثاته مع صانعي السياسات. |