A few months ago he stated that since his visit to Sri Lanka there have been continuous reports of the recruitment and the use of children by the Tamil Tigers. | UN | وقبل بضعة أشهر، أكد أنه منذ زيارته لسري لانكا تتوالى البلاغات عن تجنيد نمور التاميل للأطفال واستخدامهم. |
The complainant's nephew was declared a " martyr " and numerous Tamil Tigers came to the event. | UN | ووُصف ابن أخ [أو أخت] صاحبة الشكوى بأنه " شهيد " ، وحضر جنازته كثيرون من نمور التاميل. |
In this specific case, Canadian aid workers who have contacts with individuals and local organizations related to the Tamil Tigers run the risk of openly contravening the Act, accused of association with a terrorist organization. | UN | وفي هذه الحالة الخاصة، يواجه موظفو الإغاثة الكنديون الذين يقيمون اتصالات مع أفراد ومنظمات محلية لهم علاقات مع نمور التاميل خطر التعرض لتهمة مخالفة القانون والارتباط بمنظمة إرهابية. |
2.2 The complainant maintains that he was arrested several times by the government authorities in Colombo and sometimes held for over a fortnight and that he was tortured on the grounds of being a member of the Tamil Tigers. | UN | 2-2 ويدعي مقدم البلاغ أنه أثناء وجوده في كولومبو، ألقت السلطات الحكومية القبض عليه عدة مرات، أحياناً لمدة أكثر من خمسة عشر يوماً مع تعرضه للتعذيب، متهمينه بالانتماء إلى جبهة نمور تحرير التاميل. |
Jointly with international agencies such as UNICEF and the Secretary-General's Special Representative for Children and Armed Conflict, Sri Lanka had always opposed the Tamil Tigers' use of children in their armed forces. | UN | وبالاشتراك مع الولاكات الدولية مثل اليونيسيف والممثل الخاص للأمين العام المعني بالطفل والصراع المسلح، عارضت سري لانكا على الدوام قيام نمور التاميل باستخدام الأطفال في قواتهم المسلحة. |
In that regard, the international community has joined the people of Sri Lanka in condemning the assassination as a senseless act of terrorism. The investigations conducted thus far point to the Tamil Tigers as being responsible for that act. | UN | وفي ذلك الصدد، يشارك المجتمع الدولي شعب سري لانكا في إدانته الاغتيال وهو عمل إرهابي طائش والتحقيقات التي أجريت حتى الآن تشير إلى أن نمور التاميل هم المسؤولين عن هذا العمل. |
Historical examples of warfare using suicide attacks as a method were the Japanese kamikaze bombers at the end of the Second World War, and more recently Sri Lanka's Tamil Tigers. | UN | ومن الأمثلة التاريخية على الحرب التي تستخدم الهجمات الانتحارية كوسيلة من وسائل الحرب، التفجيرات الانتحارية اليابانية في نهاية الحرب العالمية الثانية، ثم مؤخراً هجمات نمور التاميل في سري لانكا(). |
However, in 1994, the author’s brother joined the Tamil Tigers and when the Sri Lankan armed forces reconquered Jaffna in October 1995, they were allegedly searching for the author and his brother. | UN | لكن أخ مقدم البلاغ انضم إلى نمور التاميل في عام ١٩٩٤، وزعم أن القوات المسلحة لسري لانكا بدأت تبحث عنه وعن أخيه بعد أن استردت جافنا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
It notes that the author bases his complaint mainly on his short detention by the Sri Lanka security forces on suspicion of belonging to the Tamil Tigers and on reports that the Sri Lanka security forces were looking for him, after his brother joined the LTTE. | UN | وتلاحظ أن شكوى مقدم البلاغ تقوم أساسا على احتجازه لفترة قصيرة من جانب قوات اﻷمن في سري لانكا للاشتباه في انتمائه إلى حركة نمور التاميل وعلى اﻹفادات بأنه مطلوب من قوات أمن سري لانكا، بعد انضمام أخيه إلى نمور التاميل. |
This is just one sordid aspect of the activities of a terrorist group known as the Tamil Tigers — or the LTTE. | UN | وهذا جانب دنيء واحد من أنشطة جماعة إرهابية معروفة باسم " نمور التاميل " . |
The complainant's nephew was declared a " martyr " and numerous Tamil Tigers came to the event. | UN | ووُصف ابن أخ (أو أخت) صاحبة الشكوى بأنه " شهيد " ، وحضر جنازته كثيرون من نمور التاميل. |
A few months ago, the representative of the United Nations Children's Fund in Sri Lanka told journalists -- and I thank him for his statement -- that the situation of children in the areas held by the Tamil Tigers had worsened since they gave their assurance to the United Nations Special Representative. | UN | وقبل بضعة أشهر، قال ممثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة في سري لانكا للصحفيين - وأشكره على ما قاله - إن وضع الأطفال في المناطق التي يسيطر عليها نمور التاميل قد تدهور منذ أن قدموا تأكيداتهم للممثل الخاص للأمين العام، كما يقوم الآباء بالإبلاغ عن تجنيد أطفالهم. |
A respected and courageous human rights group in Sri Lanka, consisting mostly of Tamil teachers who used to teach at Jaffna University, have said in a recent report that since last May a fresh child-recruitment campaign has been launched by the Tamil Tigers. | UN | وكانت جماعة محترمة وشجاعة لحقوق الإنسان في سري لانكا، تتكون أساسا من المدرسين التاميل العاملين بالتدريس في جامعة جافنا، قد ذكرت في تقرير لها مؤخرا أنه منذ شهر أيار/مايو الماضي، شن نمور التاميل حملة جديدة لتجنيد الأطفال. |
In 1990, during the war between the “Indian peacekeeping forces” and the Tamil Tigers (Liberation Tigers of Tamil Eelam – LTTE), the author was forced to work for the Tigers. | UN | وفي عام ١٩٩٠، أثناء نشوب الحـرب بيـن " قـوات حفـظ السـلام الهندية " ونمور التاميل )نمور تحرير التاميل إيلان(، أرغِم مقدم البلاغ على خدمة نمور التاميل. |
10.3 The author has claimed that he was arrested once in 1990 by the Indian armed forces, that his brother became a member of the Tamil Tigers in 1994 and that for this reason the army is looking for him and has searched his family’s house on several occasions. | UN | ١٠-٣ وقد زعم مقدم البلاغ بأنه اعتقل في عام ١٩٩٠ من طرف القوات المسلحة الهندية وبأن أخاه انضم إلى حركة نمور التاميل في عام ١٩٩٤ وبأنه مطلوب، لهذا السبب، من قبل الجييش الذي قام بتفتيش بيت أسرته عدة مرات. |
Further, the inconsistencies and memory lapses relied upon by the Board Member did not relate to the essential elements of the claim - i.e. whether the authors were actually the targets of extortion, detention and torture, but rather to peripheral details such as dates of events and how many Tamil Tigers were present at certain point of time. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أوجه التضارب واضطرابات الذاكرة التي اعتمدت عليها عضوة المجلس لا تتصل بالعناصر الأساسية للطلب - أي ما إذا كان صاحبا البلاغ فعلاً هدفاً للابتزاز والاحتجاز والتعذيب، وإنما بتفاصيل جانبية مثل تواريخ الأحداث وعدد أفراد نمور التاميل الذين كانوا موجودين في لحظة زمنية معينة. |
The antagonism between President Mahinda Rajapaksa and the now-retired General Sarath Fonseka has been in the making for months. No sooner had Sri Lanka’s military crushed the Tamil Tigers – who ran a de facto state for more than two decades in the north and east – than Rajapaksa removed Fonseka as army chief to appoint him to the new, largely ceremonial post of chief of defense staff. | News-Commentary | لقد ظلت الخصومة المشتعلة بين الرئيس ماهيندا راجاباكسا والجنرال المتقاعد سارات فونسيكا تختمر لأشهر طويلة. فبمجرد نجاح المؤسسة العسكرية السريلانكية في سحق نمور التاميل ـ الذين أداروا دولة بحكم الأمر الواقع لأكثر من عقدين من الزمان في شمال وشرق البلاد ـ سارع راجاباكسا إلى إقالة فونسيكا من منصب قائد الجيش وتعيينه في منصب شرفي إلى حد كبير، وهو منصب رئيس أركان الدفاع. |