ويكيبيديا

    "tangible improvement of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسن ملموس
        
    • تحسّن ملموس
        
    One of the key priorities of the new Government of Iraq will be tangible improvement of the quality of life for all Iraqis. UN وستتمثل إحدى الأوليات الرئيسية لحكومة العراق الجديدة في تحقيق تحسن ملموس في نوعية الحياة لجميع العراقيين.
    The report of the Special Rapporteur on the question of torture shows that the steps taken by the Government of Colombia have not resulted in a tangible improvement of the overall situation, and that the crime of torture is hardly punished. UN فتقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب يبين أن الخطوات التي اتخذتها حكومة كولومبيا لم تسفر عن تحسن ملموس في الحالة اﻹجمالية، وأن جريمة التعذيب يكاد لا يعاقَب عليها.
    The report of the Special Rapporteur on the question of torture shows that the steps taken by the Government of Colombia have not resulted in a tangible improvement of the overall situation, and that the crime of torture is hardly punished. UN فتقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب يبين أن الخطوات التي اتخذتها حكومة كولومبيا لم تسفر عن تحسن ملموس في الحالة اﻹجمالية، وأن جريمة التعذيب يكاد لا يعاقَب عليها.
    Should these efforts, and possible future agreements within the framework of the Geneva peace process, result in a tangible improvement of the security situation, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) may enact existing contingency plans to assist the returnees to the Gali district and redeploy resources and staff that were temporarily withdrawn. UN وإذا ما أسفرت هذه الجهود، وما قد يُعقد في المستقبل من اتفاقات في إطار عملية جنيف للسلام في إحداث تحسن ملموس في الحياة الأمنية، فإن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين قد تقوم بتنفيذ خطط الطوارئ القائمة لمساعدة العائدين إلى مقاطعة غالي وإعادة نشر الموارد والموظفين الذين تم سحبهم مؤقتا.
    He agreed that priority should be given to quick-impact projects so as to achieve a tangible improvement of the situation. UN وأعرب عن اتفاقه مع القائلين بضرورة منح أولوية لمشاريع الأثر العاجل من أجل تحقيق تحسّن ملموس في الحالة.
    25. The reporting period was marked by a further tangible improvement of the people's health situation - with falling death rates, particularly among infants (more on this in the report on article 12 of the Convention). UN 25 - وحدث خلال الفترة التي يغطيها التقرير تحسن ملموس كذلك في حالة السكان الصحية، إذ انخفض معدل الوفيات، لا سيما بين الرضّع (يرد مزيد من التفاصيل في التقرير عن المادة 12 من الاتفاقية).
    It believes that the Human Rights Council represents the goal of United Nations Member States to advance the protection of human rights and is fully committed to ensuring the effectiveness of the Council, which would lead to the tangible improvement of human rights across the world. UN وتعتقد إستونيا أن مجلس حقوق الإنسان يمثل هدف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ألا وهو تعزيز حماية حقوق الإنسان، وتلتزم التزاما تاما بضمان فعالية المجلس، الأمر الذي يؤدي إلى تحسن ملموس لحالة حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم.
    17. The three delegations strongly endorsed the IAAC recommendation that the Secretariat should develop a clearly defined and well-documented plan for taking the actions necessary to implement General Assembly resolution 64/259 in order to bring about tangible improvement of the Organization's accountability framework. UN 17 - وأضاف قائلا إن الوفود الثلاثة تؤيد بقوة توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بأنه ينبغي أن تضع الأمانة العامة خطة محددة بصورة واضحة وموثقة على نحو جيد كي يتسنى لها أن تتخذ الإجراءات الضرورية الكفيلة بتنفيذ قرار الجمعية العامة 64/259 بغية تحقيق تحسن ملموس في المسائلة داخل المنظمة.
    1. Calls upon the concerned parties, as well as the international community, to exert all the necessary efforts to ensure the immediate resumption of the peace process on its agreed basis, taking into account the common ground already gained, and calls for measures for tangible improvement of the difficult situation on the ground and the living conditions faced by Palestinian women and their families; UN 1 - يهيــب بالأطراف المعنية، وبالمجتمع الدولي، أن يبذلـوا كل الجهود الضرورية لكفالة الاستئناف الفوري لعملية السلام وفقا لأساسها المتفق عليه، مع مراعاة الأسس المشتركة التي تـم إرساؤها فعلا، ويدعو إلى اتخاذ تدابير لإحداث تحسن ملموس في الحالة الواقعية الصعبة وفـي الظروف المعيشية التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن؛
    1. Calls upon the concerned parties, as well as the international community, to exert all the necessary efforts to ensure the immediate resumption of the peace process on its agreed basis, taking into account the common ground already gained, and calls for measures for tangible improvement of the difficult situation on the ground and the living conditions faced by Palestinian women and their families; UN 1 - يدعو الأطراف المعنية، والمجتمع الدولي، إلى بذل كل الجهود الضرورية لكفالة الاستئناف الفوري لعملية السلام وفقا لأساسها المتفق عليه، مع مراعاة الأسس المشتركة التي تـم إرساؤها فعلا، ويدعو إلى اتخاذ تدابير لإحداث تحسن ملموس في الحالة الواقعية الصعبة وفـي الظروف المعيشية التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن؛
    1. Calls upon the concerned parties, as well as the international community, to exert all the necessary efforts to ensure the full resumption of the peace process on its agreed basis, taking into account the common ground already gained, and calls for measures for tangible improvement of the difficult situation on the ground and the living conditions faced by Palestinian women and their families; UN 1 - يدعو الأطراف المعنية، والمجتمع الدولي، إلى بذل كل الجهود الضرورية لكفالة الاستئناف الكامل لعملية السلام وفقا لأساسها المتفق عليه، مع مراعاة الأسس المشتركة التي تـم إرساؤها فعلا، ويدعو إلى اتخاذ تدابير لإحداث تحسن ملموس في حالة الواقع المرير وفـي الظروف المعيشية التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن؛
    1. Calls upon the concerned parties, as well as the international community, to exert all the necessary efforts to ensure the full resumption of the peace process on its agreed basis, taking into account the common ground already gained, and calls for measures for tangible improvement of the difficult situation on the ground and the living conditions faced by Palestinian women and their families; UN 1 - يدعو الأطراف المعنية، والمجتمع الدولي، إلى بذل كل الجهود الضرورية لكفالة الاستئناف الكامل لعملية السلام وفقا لأساسها المتفق عليه، مع مراعاة الأسس المشتركة التي تـم إرساؤها فعلا، ويدعو إلى اتخاذ تدابير لإحداث تحسن ملموس في حالة الواقع المرير وفـي الظروف المعيشية التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن؛
    1. Calls upon the concerned parties, as well as the international community, to exert all the efforts necessary to ensure the full resumption of the peace process on its agreed basis, taking into account the common ground already gained, and calls for measures for tangible improvement of the difficult situation on the ground and the living conditions faced by Palestinian women and their families; UN 1 - يهيب بالأطراف المعنية وكذلك المجتمع الدولي بذل كل الجهود الضرورية لكفالة الاستئناف الكامل لعملية السلام وفقا لأساسها المتفق عليه، مع مراعاة الأسس المشتركة التي تـم إرساؤها فعلا، ويدعو إلى اتخاذ تدابير لإحداث تحسن ملموس في حالة الواقع المرير وفـي الظروف المعيشية التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن؛
    1. Calls upon the concerned parties, as well as the international community, to exert all the necessary efforts to ensure the full resumption of the peace process on its agreed basis, taking into account the common ground already gained, and calls for measures for tangible improvement of the difficult situation on the ground and the living conditions faced by Palestinian women and their families; UN 1 - يدعو الأطراف المعنية، والمجتمع الدولي، إلى بذل كل الجهود الضرورية لكفالة الاستئناف الكامل لعملية السلام وفقا لأساسها المتفق عليه، مع مراعاة الأسس المشتركة التي تـم إرساؤها فعلا، ويدعو إلى اتخاذ تدابير لإحداث تحسن ملموس في حالة الواقع المرير وفـي الظروف المعيشية التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن؛
    1. Calls upon the concerned parties, as well as the international community, to exert all the necessary efforts to ensure the full resumption of the peace process on its agreed basis, taking into account the common ground already gained, and calls for measures for tangible improvement of the difficult situation on the ground and the living conditions faced by Palestinian women and their families; UN 1 - يدعو الأطراف المعنية، والمجتمع الدولي، إلى بذل كل الجهود الضرورية لكفالة الاستئناف الكامل لعملية السلام وفقا لأساسها المتفق عليه، مع مراعاة الأسس المشتركة التي تـم إرساؤها فعلا، ويدعو إلى اتخاذ تدابير لإحداث تحسن ملموس في حالة الواقع المرير وفـي الظروف المعيشية التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن؛
    1. Calls upon the concerned parties, as well as the international community, to exert all the efforts necessary to support the resumption of the peace process on its agreed basis, taking into account the common ground already gained, and calls for intensified measures to be taken for the tangible improvement of the difficult situation on the ground and the living conditions faced by Palestinian women and their families; UN 1 - يهيب بالأطراف المعنية والمجتمع الدولي بذل جميع الجهود اللازمة لدعم استئناف عملية السلام، وفقا لأساسها المتفق عليه، مع مراعاة الأسس المشتركة التي أرسيت بالفعل، ويدعو إلى اتخاذ تدابير مكثفة لإحداث تحسن ملموس في الوضع الصعب القائم على أرض الواقع وفي الظروف المعيشية التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن؛
    1. Calls upon the concerned parties, as well as the international community, to exert all the efforts necessary to ensure the full resumption of the peace process on its agreed basis, taking into account the common ground already gained, and calls for intensified measures to be taken for tangible improvement of the difficult situation on the ground and the living conditions faced by Palestinian women and their families; UN 1 - يهيب بالأطراف المعنية والمجتمع الدولي بذل جميع الجهود اللازمة لكفالة الاستئناف الكامل لعملية السلام وفقا لأساسها المتفق عليه، مع مراعاة الأسس المشتركة التي أرسيت بالفعل، ويدعو إلى اتخاذ تدابير مكثفة لإحداث تحسن ملموس في الأوضاع الصعبة القائمة وفي الظروف المعيشية التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن؛
    1. Calls upon the concerned parties, as well as the international community, to exert all the efforts necessary to ensure the full resumption of the peace process on its agreed basis, taking into account the common ground already gained, and calls for measures for tangible improvement of the difficult situation on the ground and the living conditions faced by Palestinian women and their families; UN 1 - يهيب بالأطراف المعنية وكذلك المجتمع الدولي بذل كل الجهود الضرورية لكفالة الاستئناف الكامل لعملية السلام وفقا لأساسها المتفق عليه، مع مراعاة الأسس المشتركة التي تـم إرساؤها فعلا، ويدعو إلى اتخاذ تدابير لإحداث تحسن ملموس في الأوضاع الصعبة القائمة وفـي الظروف المعيشية التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن؛
    1. Calls upon the concerned parties, as well as the international community, to exert all the necessary efforts to ensure the full resumption of the peace process on its agreed basis, taking into account the common ground already gained, and calls for intensified measures to be taken for tangible improvement of the difficult situation on the ground and the living conditions faced by Palestinian women and their families; UN 1 - يدعو الأطراف المعنية والمجتمع الدولي إلى بذل جميع الجهود اللازمة لكفالة الاستئناف الكامل لعملية السلام وفقا لأساسها المتفق عليه، مع مراعاة الأسس المشتركة التي أرسيت بالفعل، ويدعو إلى اتخاذ تدابير مكثفة لإضفاء تحسن ملموس على الواقع المرير القائم على الأرض، وعلى الظروف المعيشية التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن؛
    It stressed that utmost care must be taken to protect civilians and ensure tangible improvement of the living conditions of the Afghan people. UN وشددت على وجوب إيلاء العناية القصوى لحماية المدنيين وتحقيق تحسّن ملموس في ظروف معيشة السكان الأفغان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد