ويكيبيديا

    "tangible property that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممتلكات الملموسة التي
        
    • الممتلكات المادية التي
        
    • بممتلكات ملموسة
        
    • ممتلكات ملموسة
        
    Priority of security rights in the same items of tangible property that become part of a mass or product UN أولوية الحقوق الضمانية المأخوذة في نفس عناصر الممتلكات الملموسة التي تصبح جزءا من كتلة بضاعة أو منتج
    Priority of security rights in different items of tangible property that become part of a mass or product UN أولوية الحقوق الضمانية المأخوذة في عناصر مختلفة في الممتلكات الملموسة التي تصبح جزءا من كتلة بضاعة أو منتج
    (a) Priority of security rights in the same items of tangible property that become part of a mass or product UN (أ) أولوية الحقوق الضمانية المأخوذة في نفس عناصر الممتلكات الملموسة التي تصبح جزءا من كتلة بضاعة أو منتج
    KPTC lodged a claim with the Commission in relation to the buses, vehicles and other tangible property that it lost during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقدمت شركة النقل العام الكويتية مطالبة إلى اللجنة فيما يتعلق بالحافلات والمركبات وغيرها من الممتلكات المادية التي فقدتها خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Industrogradnja seeks compensation in the amount of US$1,129,660 for loss of tangible property that was missing, expropriated or destroyed as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait.According to Industrogradnja, the assets were lost because it had to evacuate its personnel from the Project sites and because of the circumstances in Iraq at the time of the invasion. UN 164- تلتمس إنْدَسْتروغرادنيا تعويضاً بمبلغ 660 129 1 دولاراً أمريكياً عن خسائر في الممتلكات المادية التي فقدت أو صودرت أو دمرت جراء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    " 186. The law should provide that a retention-of-title right and a financial lessor's right must be evidenced in writing before the buyer or lessee obtains possession of the tangible property that is the object of the right. " UN " 186- ينبغي أن ينص القانون على وجوب إثبات حق الاحتفاظ بحق الملكية وحق المؤجِّر التمويلي كتابة قبل أن يحصل المشتري أو المستأجر على حيازة الممتلكات الملموسة التي هي موضوع ذلك الحق. "
    " 187. The law should provide that a buyer or lessee may create a security right in tangible property that is the object of a retention-of-title right or a financial lessor's right. UN " 187- ينبغي أن يجيز القانون للمشتري أو المستأجر أن ينشئ حقا ضمانيا في الممتلكات الملموسة التي هي موضوع حق احتفاظ بحق الملكية أو حق مؤجِّر تمويلي.
    " (a) The seller or lessor retains possession of the tangible property that is the object of the sale or lease; or UN " (أ) احتفظ البائع أو المؤجِّر بحيازة الممتلكات الملموسة التي هي موضوع البيع أو الإيجار؛ أو
    " 186. The law should provide that a retention-of-title right and a financial lessor's right must be evidenced in writing before the buyer or lessee obtains possession of the tangible property that is the object of the right. " UN " 186- ينبغي أن ينص القانون على وجوب إثبات حق الاحتفاظ بحق الملكية وحق المؤجِّر التمويلي كتابة قبل أن يحصل المشتري أو المستأجر على حيازة الممتلكات الملموسة التي هي موضوع ذلك الحق. "
    " 187. The law should provide that a buyer or lessee may create a security right in tangible property that is the object of a retention-of-title right or a financial lessor's right. UN " 187- ينبغي أن يجيز القانون للمشتري أو المستأجر أن ينشئ حقا ضمانيا في الممتلكات الملموسة التي هي موضوع حق احتفاظ بحق الملكية أو حق مؤجِّر تمويلي.
    " (a) The seller or lessor retains possession of the tangible property that is the object of the sale or lease; or UN " (أ) احتفظ البائع أو المؤجِّر بحيازة الممتلكات الملموسة التي هي موضوع البيع أو الإيجار؛ أو
    In this respect, many States provide that the same principle that governs the preservation of the secured creditor's right in originally encumbered assets that has been commingled should also apply to tangible property that constitutes commingled proceeds. UN وفي هذا الصدد، يقضي العديد من الدول بأن يكون المبدأ نفسه الذي يحكم الحفاظ على حق الدائن المضمون في الموجودات المرهونة الأصلية التي امتزجت مع غيرها منطبقا أيضا على الممتلكات الملموسة التي تتكون منها العائدات الممزوجة.
    Security rights in items of tangible property that become commingled normally have the same priority vis-à-vis each other as they had in the separate property. UN 103- عادة ما تظل للحقوق الضمانية في عناصر الممتلكات الملموسة التي تصبح ممتزجة نفس الأولوية، تجاه بعضها البعض، التي كانت لها فيها وهي منفصلة.
    (b) Priority of security rights in different items of tangible property that become part of a mass or product UN (ب) أولوية الحقوق الضمانية المأخوذة في عناصر مختلفة في الممتلكات الملموسة التي تصبح جزءا من كتلة بضاعة أو منتج
    The law should provide that a security right may be created in tangible property that is an attachment at the time of creation of the security right or continues in tangible property that becomes an attachment subsequently. UN 22- ينبغي أن ينص القانون على أنه يجوز إنشاء حق ضماني في الممتلكات الملموسة التي تكون ملحقا في وقت إنشاء الحق الضماني أو أن يستمر الحق الضماني في الممتلكات الملموسة التي تصبح ملحقا فيما بعد.
    (ss) " Possessory security right " means a security right in tangible property that is in the actual possession of the secured creditor or of another person (other than the debtor or other grantor) holding the asset for the benefit of the secured creditor; UN (ش ش) " ملحقات الممتلكات غير المنقولة " تعني الممتلكات الملموسة التي هي مرتبطة ماديا بممتلكات غير منقولة إلى حد يجعل قانون الدولة التي توجد فيها الممتلكات غير المنقولة يعاملها كممتلكات غير منقولة، رغم أنها لم تفقد هويتها المنفصلة؛
    The rights of an acquisition financier or acquisition secured creditor in tangible property that will become an attachment should have priority over existing encumbrances on the immovable property provided that it is registered in the immovable registry within a reasonable period after attachment. UN 130- وينبغي أن تكون لحقوق مموّل الاحتياز أو الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي في الممتلكات الملموسة التي ستصبح ملحقات الأولوية على الرهون القائمة في الممتلكات غير المنقولة، شريطة أن تكون قد سُجّلت في سجل الممتلكات غير المنقولة خلال فترة معقولة بعد الإلحاق.
    Several claimants seek compensation for tangible property that was stolen, lost or destroyed in Iraq or Kuwait during the period of the invasion and occupation. UN 143- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن الممتلكات المادية التي سرقت أو ضاعت أو دمرت في العراق والكويت أثناء فترة الغزو والاحتلال.
    Several claimants seek compensation for tangible property that was stolen, lost or destroyed in Iraq and Kuwait during the period of the invasion and occupation. UN 150- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن الممتلكات المادية التي سرقت أو ضاعت أو أتلفت في العراق والكويت أثناء فترة الغزو والاحتلال.
    Several claimants seek compensation for tangible property that was stolen, lost or destroyed in Iraq and Kuwait during the period of the invasion and occupation. UN 164- يلتمس عدة مطالبين تعويضاً عن الممتلكات المادية التي سرقت أو ضاعت أو أتلفت في العراق والكويت أثناء فترة الغزو والاحتلال.
    Because of the desire to protect the integrity of the special registry, States usually adapt the approach to a security right in tangible property that is attached to immovable property to the case of attachments to tangible property subject to a specialized title registry or title certificate system. UN ورغبة منها في حماية سلامة السجل الخاص، تعمد هذه الدول عادة إلى تطويع النهج المتبع إزاء الحق الضماني في ممتلكات ملموسة ملحقة بممتلكات غير منقولة لحالة الملحقات بممتلكات ملموسة خاضعة لسجل متخصص في حقوق الملكية أو لنظام شهادات الملكية.
    The first subcategory consisted of creditors with a right in tangible property that either retained the title or transferred it subject to payment of the purchase price as well as lenders who obtained the right through assignment of a receivable. UN وتتألف الفئة الفرعية الأولى من الدائنين ذوي الحق في ممتلكات ملموسة الذين إما يحتفظون بالحق في الملكية وإما يحيلونه شريطة تسديد سعر الشراء، إضافة إلى المقرضين الذين يحصلون على ذلك الحق عن طريق إحالة أحد المستحقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد