ويكيبيديا

    "target civilians" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استهداف المدنيين
        
    • تستهدف المدنيين
        
    • يستهدفون المدنيين
        
    • لاستهداف المدنيين
        
    The perpetrators of the attacks there have demonstrated a growing intent to target civilians, government officials and reconstruction workers. UN وأظهر مرتكبو تلك الهجمات عزما متزايدا على استهداف المدنيين والمسؤولين الحكوميين والعاملين في مجال التعمير.
    The perpetrators of the attacks have demonstrated a growing intent to target civilians, government officials and reconstruction workers. UN ويظهر مرتكبو تلك الهجمات عزما متزايدا على استهداف المدنيين والمسؤولين الحكوميين والعاملين في مجال التعمير.
    Israel's actions also contravene the tenets of the 1993 accord by which Israel and Hezbollah agreed not to target civilians in their respective areas. UN وأعمال اسرائيل تتعارض أيضا مع نصوص اتفاق عام ١٩٩٣ التي وافقت اسرائيل وحزب الله بموجبها على عدم استهداف المدنيين كل في منطقة اﻵخر.
    I condemn all attacks that indiscriminately target civilians and I call for international humanitarian law to be upheld in all circumstances. UN وإنني أدين جميع الاعتداءات التي تستهدف المدنيين دون تمييز، وأدعو إلى احترام القانون الإنساني الدولي في جميع الظروف.
    8. The Israeli officers emphasized that it was not Israeli policy to target civilians or the United Nations. UN ٨ - وأكد الضباط اﻹسرائيليون أنه ليس من سياسة إسرائيل أن تستهدف المدنيين أو اﻷمم المتحدة.
    According to the most recent data shared with the mission by ISAF, the large majority of such casualties are caused by the insurgents, who often deliberately target civilians as part of their strategy. UN وحسب آخر البيانات التي قامت القوة الدولية للمساعدة الأمنية بإطلاع البعثة عليها، تنسب الغالبية العظمى لهذه الخسائر إلى المتمردين الذين غالباً ما يستهدفون المدنيين عن عمد كجزء من استراتيجيتهم.
    The perpetrators of these attacks have demonstrated a growing intent to target civilians, government officials and reconstruction workers. UN وأظهر مرتكبو هذه الهجمات تعمدا متزايدا لاستهداف المدنيين والمسؤولين الحكوميين والعاملين في مجال التعمير.
    That principle is violated and criminal responsibility thereby incurred when organizations deliberately target civilians or when they use civilians as shields or otherwise demonstrate a wanton indifference to the protection of non-combatants. UN ويقع انتهاك هذا المبدأ وبالتالي تترتب المسؤولية الجنائية عندما تتعمد التنظيمات استهداف المدنيين أو عندما تستخدم المدنيين دروعا تتستر وراءها أو عندما تبدي تجاهلا متعمدا إزاء حماية غير المقاتلين.
    Prior to the first round of elections, intense advocacy by the humanitarian community emphasized the obligation to not target civilians and civilian facilities, including health clinics and schools designated for use as polling centres. UN وقبل تنظيم الجولة الأولى من الانتخابات، شدد المجتمع الإنساني في جهود الدعوة المكثفة التي بذلها على الالتزامات التي تقضي بعدم استهداف المدنيين والمرافق المدنية، ومنها المصحات والمدارس المخصصة للاستخدام كمراكز للتصويت.
    89. The Commission found that NATO did not deliberately target civilians in Libya. UN 89- تبيَّن للجنة أن الناتو لم يتعمد استهداف المدنيين في ليبيا.
    Despite international agreements not to target civilians in military ventures, civilians, especially women and children, are often the victims of violence, sometimes at the hands of the very people who are supposed to protect them. UN ورغم أن الاتفاقات الدولية تحظر استهداف المدنيين أثناء المغامرات العسكرية، فغالباً ما يكون المدنيون، ولا سيما النساء والأطفال منهم هم ضحايا العنف وأحيانا على أيدي الذين يُفترض أن يقوموا بحمايتهم.
    They enable groups and individuals who act in contravention and disregard to international law to target civilians in order to further their own goals. UN فهو يمكِّن الجماعات والأفراد الذين يتصرفون بما يناقض القانون الدولي ويتجاهله، من استهداف المدنيين بغية تحقيق أهدافهم الخاصة.
    It enables groups and individuals who act in contravention and disregard of international law to target civilians with the purpose of advancing their own goals. UN وهو يمكِّن المجموعات والأفراد الذين يعملون ضداً على القانون الدولي وفي استهتار به من استهداف المدنيين بغرض تحقيق أهدافهم الخاصة.
    I issued a statement calling upon the parties concerned not to target civilians and to cooperate with UNIFIL, which was in touch with them in an effort to contain the conflict. UN وقد أصدرت بيانا طلبت فيه إلى الطرفين المعنيين عدم استهداف المدنيين والتعاون مع اليونيفيل، التي كانت على اتصال بهما في محاولة لاحتواء الصراع.
    Since its establishment in 1948, its policy had been to target civilians and infrastructure, replace inhabitants with foreign settlers and destroy places of worship and historic monuments. UN فمنذ قيامها في عام 1948، وسياستها هي استهداف المدنيين والبنية التحتية، وإحلال مستوطنين أجانب محل السكان، وتدمير دور العبادة والآثار التاريخية.
    14. Anti-Government elements continued to increase their use of improvised explosive devices and to directly target civilians through abductions and assassinations. UN 14 - واستمرت العناصر المناوئة للحكومة في تكثيف استخدامها للأجهزة المتفجرة المرتجلة وفي استهداف المدنيين مباشرة من خلال عمليات الخطف والاغتيالات.
    UNICEF will also support implementation of the ban on the production, marketing and use of anti-personnel mines, which primarily target civilians and are a major cause of disability and trauma. UN وستدعم اليونيسيف أيضا تنفيذ الحظر على إنتاج وتسويق واستخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد، والتي تستهدف المدنيين أساسا وتعتبر سببا رئيسيا للعجز والصدمات النفسية.
    The Secretary-General continues to condemn all acts of terrorism and all acts that target civilians or endanger them owing to the disproportionate or indiscriminate character of such acts. UN وما زال الأمين العام يدين جميع أعمال الإرهاب وجميع الأعمال التي تستهدف المدنيين أو تعرضهم للخطر بسبب الطابع غير المتناسب أو العشوائي لتلك الأعمال.
    Syrian financing, support and complicity in murderous attacks committed by groups which deliberately target civilians have been a cornerstone of Syrian strategy for decades. UN ومن أركان الاستراتيجية السورية طيلة عقود من الزمن تمويل سوريا للهجمات القاتلة التي ترتكبها جماعات تستهدف المدنيين عن قصد، ودعمها لتلك الهجمات وتواطؤها فيها.
    :: The condemnation of all criminal terrorist acts that target civilians and the kidnapping of innocent persons, including ambassadors and other members of the diplomatic corps in Iraq and members of humanitarian and religious institutions; UN :: إدانة كافة الأعمال الإرهابية الإجرامية التي تستهدف المدنيين وخطف الأبرياء وسفراء ومسئولي السلك الدبلوماسي، في العراق، والمؤسسات الإنسانية والدينية.
    They hide themselves and take up positions among civilians, using innocent men, women and children as human shields as they target civilians with missiles and rockets. UN وهي تخفي أنفسها وتتخذ مواقع بين المدنيين، مستخدمة الأبرياء من الرجال والنساء والأطفال دروعا بشرية، بينما تستهدف المدنيين بالقذائف والصواريخ.
    Most reprehensible is that terrorists deliberately target civilians and that, in many of these cases, children are the primary victims. UN وأكثر أمر مستحق للشجب هو أن الإرهابيين يستهدفون المدنيين بشكل متعمد وأن الأطفال في العديد من هذه الحالات يشكلون أول الضحايا.
    Even though the al-Qassam Brigades and other armed groups in Gaza have recently claimed that they do not intend to harm civilians, the fact that they continue to launch rockets at populated areas without any definite military targets and are aware of the consequences to civilians indicates an intent to target civilians. UN وبرغم أن كتائب القسّام والجماعات المسلَّحة الأخرى في غزة ادّعت مؤخراً أنها لم تكن لتقصد الإضرار بالمدنيين، فحقيقة أنها تواصل إطلاق الصواريخ على المناطق المأهولة بالسكان دون أي أهداف عسكرية محدَّدة، فضلاً عن أنها مدركة للعواقب بالنسبة للمدنيين، إنما توضِّح توافر نية لاستهداف المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد