I am happy to report that we have significantly surpassed the target set for 2006, which was to bring ODA up to at least 0.33 per cent of gross national income. | UN | ويسعدني أن أبلغكم بأننا قد تجاوزنا الهدف المحدد لعام 2006 بكثير، وهو أن نصل بالمساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.33 في المائة على الأقل من الدخل القومي الإجمالي. |
That is why the target set for 2015 is to recover the proportion of pregnant women under medical monitoring to its level of 1990. | UN | ولهذا كان الهدف المحدد لعام 2015 هو إعادة نسبة النساء الحوامل المشمولات بالملاحظة الطبية إلى مستواها في عام 1990. |
The target set for 2015 is 27%. | UN | أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 27 في المائة؛ |
Performance well exceeds the target set for the biennium and the actual performance of the previous biennium. | UN | ويتجاوز الأداء إلى حد بعيد الهدف المحدد لفترة السنتين السابقة والأداء الفعلي المتحقق فيها. |
The number of networks and agreements fostering participatory development approaches increased from 11 to 14, meeting the target set for the biennium. | UN | وزاد عدد الشبكات والاتفاقات التي تعزز نهج التنمية القائمة على المشاركة من 11 إلى 14، وهو ما يحقق الهدف المحدد لفترة السنتين. |
The Commission adopted a participatory approach in seven workshops and seminars held in Yemen and Iraq, thereby increasing the number of instances in which civil society institutions were engaged in national policy consultations and dialogues on development initiatives from 6 to 13, exceeding the target set for 2012-2013. | UN | واعتمدت اللجنة نهجاً تشاركياً في سبع حلقات عمل وحلقات دراسية نُظمت في اليمن والعراق، مما زاد في عدد المرات التي أُشركت فيها مؤسسات المجتمع المدني في المشاورات وجولات الحوار الوطنية بشأن السياسات العامة المتعلقة بمبادرات التنمية من 6 إلى 13، وهو ما يتجاوز الهدف المحدد للفترة 2012-2013. |
Although impressive gains in survivorship have been made in the less developed regions as a whole, life expectancy in those regions fell short of the target set by the Plan of Action for 1985 by two years and is not expected to meet the target set for the year 2000. | UN | ورغم انه قد تم تحقيق مكاسب كبيرة في مجال البقاء على قيد الحياة في المناطق اﻷقل نموا بصفة اجمالية، فإن متوسط العمر المتوقع عند الولادة في تلك المناطق لم يصل الى تحقيق الهدف الذي وضعته خطة العمل لعام ١٩٨٥ بمقدار سنتين ومن غير المتوقع ان يحقق الهدف الموضوع لعام ٢٠٠٠. |
The target set for 2015 is 100%. | UN | أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 100 في المائة؛ |
target set for 2015 is 100%. | UN | أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 100 في المائة. |
The target set for 2015 is 100%. | UN | أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 100 في المائة. |
The target set for 2015 is 0%. | UN | أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو صفر في المائة؛ |
The target set for 2015 is 50%. | UN | أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 50 في المائة؛ |
The target set for 2015 is 0.18%. | UN | أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 0.18 في المائة؛ |
The target set for 2015 is 0%. | UN | أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو صفر في المائة؛ |
The total income actually received for 1998-2000 has exceeded the target set for these three years. | UN | وقد زاد مجموع الإيراد المحصلة فعلا للفترة 1998-2000 على الهدف المحدد لفترة السنوات الثلاث تلك. |
523. At the end of 2009, 91 per cent of the planned outputs for the period 20082009 had been delivered, meeting the target set for the biennium. | UN | 522 - في نهاية عام 2009، تمّ إنجاز 91 في المائة من النواتج المقررة للفترة 2008-2009، فتحقق الهدف المحدد لفترة السنتين. |
During the biennium, 3,267,444 online consultations were recorded on the subprogramme website, above the target set for the biennium. | UN | وخلال فترة السنتين، سُجّلت 444 267 3 استشارة إلكترونية على الموقع الإلكتروني للبرنامج الفرعي، بما يمثل زيادة عن الهدف المحدد لفترة السنتين. |
937. The actual performance of 80 per cent is fully in line with the target set for the biennium. | UN | 936 - يتماشى الأداء الفعلي البالغة نسبته 80 في المائة تماما مع الهدف المحدد لفترة السنتين. |
VIII.85 The Advisory Committee notes from the results-based framework for the United Nations Office at Vienna that the average number of days a Professional post remained vacant was 115 days in 2004-2005, the estimated average for 2006-2007 is 110 days and the target set for 2008-2009 is 93 days (see A/62/6 (Sect. 28F), table 28F.5). | UN | ثامنا - 85 لاحظت اللجنة الاستشارية، من إطار عمل مكتب الأمم المتحدة في فيينا المستند إلى النتائج، أنّ متوسط عدد الأيام الذي ظلت فيه وظيفة من الفئة الفنية شاغرة في الفترة 2004-2005 كان 115 يوما، وأنّ تقديرات متوسط عدد هذه الأيام للفترة 2006-2007 هو 110 أيام وأنّ الهدف المحدد للفترة 2008-2009 هو 93 يوما (انظر A/62/6 (Sect.28F)، الجدول 28 واو - 5). |
Although impressive gains in survivorship have been made in the less developed regions as a whole, life expectancy in those regions fell short of the target set by the Plan of Action for 1985 by two years and is not expected to meet the target set for the year 2000. | UN | ورغم انه قد تم تحقيق مكاسب كبيرة في مجال البقاء على قيد الحياة في المناطق اﻷقل نموا بصفة اجمالية، فإن متوسط العمر المتوقع عند الولادة في تلك المناطق لم يصل الى تحقيق الهدف الذي وضعته خطة العمل لعام ١٩٨٥ بمقدار سنتين ومن غير المتوقع ان يحقق الهدف الموضوع لعام ٢٠٠٠. |
While 33 per cent of posts subject to geographical distribution were held by women, special efforts would be needed to achieve the target set for 1995. | UN | ومع أن النساء يشغلن ٣٣ فــي المائـة مــن الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، فإنه يتعين بذل جهود خاصة لتحقيق الهدف المرسوم لعام ١٩٩٥. |
343. The official dropout rate underwent a 2.85 per cent decline between 2002 and 2008, having fallen from 8.0 per cent in 2002 to 5.15 per cent in 2008, suggesting that the 5 per cent target set for 2010 would be fully met. | UN | 343- وانخفض المعدل الرسمي لترك الدراسة بنسبة 2.85 في المائة بين عامي 2002 و2008، إذ هبط المعدل من 8.0 في المائة في عام 2002 في المائة إلى 5.15 في المائة في عام 2008، مما يوحي بأن الهدف المقرر لعام 2010 وقدره 5 في المائة سيتحقق. |
Based on these, UNOPS will meet - or slightly exceed - the net revenue target set for the biennium. | UN | وبناء على تلك الافتراضات، سيحقق المكتب صافي الإيراد المستهدف المحدد لفترة السنتين أو يتجاوزه بقليل. |
This exceeded the target set for the biennium by 109 per cent. | UN | وقد تجاوز هذا العددَ المستهدف لفترة السنتين بنسبة 109 في المائة. |
Based on these, UNOPS believes that it will meet or exceed the net revenue target set for the 2012-2013 biennium. | UN | واستناداً إلى هذه الافتراضات، يعتقد المكتب أنه سيحقق الإيرادات الصافية المستهدفة لفترة السنتين 2012-2013، أو يتجاوزها. |