ويكيبيديا

    "targeted population" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السكان المستهدفين
        
    • السكانية المستهدفة
        
    • للسكان المستهدفين
        
    • السكان المستهدفون
        
    • سكان مستهدفين
        
    • السكان الذين تستهدفهم
        
    • السكان المستهدَفين
        
    % of women called in the targeted population UN النسبة المئوية للنساء اللاتي طلبن ضمن السكان المستهدفين
    % of women in the targeted population who responded Abruzzi UN النسبة المئوية للنساء اللاتي استجبن ضمن السكان المستهدفين
    80% of targeted population UN 80% من السكان المستهدفين في بلدان العمل الإنساني
    It disrupts the relationship between the community and law enforcement officers by branding whole communities as suspects and encouraging prejudice against law enforcement agencies by the targeted population. UN كما أنه يشوه العلاقة بين المجتمع وموظفي إنفاذ القانون لأنه يوصم مجتمعات كاملة بأنها مجمعات مشبوهة ويشجع الفئات السكانية المستهدفة على معاداة وكالات إنفاذ القانون.
    Breast cancer screening. The screening for the targeted population began on December 19, 2001. UN فحص سرطان الثدي: بدأ الفحص بالنسبة للسكان المستهدفين في 19 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    This change in objective also changes the target group for literacy programmes. The targeted population becomes human capital that will generate wealth for its community at the grassroots level and its country. UN ومن آثار هذا الهدف الجديد أن محو الأمية يغيّر الجمهور المستهدف، فيصبح السكان المستهدفون بمثابة رأسمال بشري يقوم بتوليد الثروة لمجتمعه المحلي ولبلده.
    15. Firstly, it is the internationally accepted view that regardless of whether sexual violence committed in armed conflict occurs on an apparently sporadic basis by marauding soldiers or as part of a comprehensive plan to systematically attack and terrorize a targeted population, all acts of sexual violence, including rape, must be recognized, condemned and prosecuted. UN ٥١- أولا إن الرأي المقبول دوليا هو أنه بغض النظر عما إذا كان العنف الجنسي المرتكب في نزاع مسلح قد وقع في حالات متفرقة بشكل واضح على يد جنود غازين أو كجزء من مخطط شامل لمهاجمة وترهيب سكان مستهدفين بشكل منهجي، فإن كل أفعال العنف الجنسي، بما فيها الاغتصاب، يجب الاعتراف بها وإدانتها وملاحقتها قضائيا.
    Foundations for democracy and peace include informed decision-making on policy issues and economic programming, which requires a good knowledge of the size and distribution of the targeted population. UN وتشمل أسس الديمقراطية والسلام اتخاذ القرارات المستنيرة بشأن القضايا المتعلقة بالسياسات والبرمجة الاقتصادية، مما يتطلب معرفة جيدة بحجم وتوزيع السكان المستهدفين.
    The nature of the acts reveals a level of coordination indicating an intention to inflict the greatest possible suffering in the shortest amount of time, all of which was facilitated by the blocking of the exits so as to trap the targeted population and maximize the number of victims. UN وتكشف طبيعة الأفعال مستوى من التنسيق يشي بنية في إحداث أكبر قدر من المعاناة في أقل وقت ممكن، وكل هذا يسره سد منافذ الخروج بشكل يحاصر السكان المستهدفين ويرفع عدد الضحايا إلى أقصى حد ممكن.
    The unique features of this programme have been the speed at which it has been expanded to cover the targeted population and the relative efficiency and transparency in targeting the needy. UN وكانت سمات هذا البرنامج الفريدة هي سرعة توسعه لتغطية السكان المستهدفين وكذلك الكفاءة والشفافية نسبياً في استهداف المعوزين.
    31. WHO, UNICEF and other implementing partners successfully immunized 190,000 persons out of a targeted population of 220,000 following a meningitis outbreak detected in Hargeisa in October 2001. UN 31 - ونجحت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وشركاء تنفيذيون آخرون في تحصين 000 190 شخص من السكان المستهدفين البالغ عددهم 000 220 شخص على إثر تفشي التهاب السحايا في هرغيزا في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    More than half of the targeted population (1.3 million) are war-displaced. UN وما يربو على نصف السكان المستهدفين )١,٣ مليون نسمة( هم من الذين شردتهم الحرب.
    In addition to the unwavering goal of reducing poverty and combating instability and social exclusion, the Initiative also seeks to help the targeted population to assume responsibility for their own future by promoting stable income-generating activities, access to basic social services, and the strengthening of women's rights. UN وبالإضافة إلى الهدف الثابت المتمثل في الحد من الفقر ومكافحة عدم الاستقرار والاقصاء الاجتماعي، تسعى المبادرة أيضا إلى مساعدة السكان المستهدفين على تحمل المسؤولية عن مستقبلهم من خلال تعزيز الأنشطة المدرّة للدخل المستقر والحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية وتعزيز حقوق المرأة.
    Corrective structural reforms undertaken by the Burkina Faso authorities included putting in place appropriate financing instruments which, although hardly sufficient to fully meet the needs of the targeted population groups, had nevertheless allowed, inter alia, to fund some projects, promote small and medium-sized enterprises (SMEs) and generate employment. UN وفي هذا السياق، وضعت سلطات بوركينا فاسو أدوات للتمويل، ومنها الصناديق التي تساعد على تمويل عدد من المشاريع، ودعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وإيجاد فرص للعمل، حتى ولو كانت هذه الأدوات عاجزة عن تلبية جميع احتياجات السكان المستهدفين.
    At least 80% of the targeted population. UN 80% من السكان المستهدفين على الأقل
    At least 80% of targeted population. UN 80% على الأقل من السكان المستهدفين
    45. In spite of these difficulties, food aid was successfully distributed to 90 per cent of the targeted population in October. UN 45 - وعلى الرغم من هذه الصعوبات، تم بنجاح توزيع المساعدات الغذائية على 90 في المائة من السكان المستهدفين في شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    However, it also mentions that in southern Italy over 60 per cent of women in the targeted population do not have access to mammograms even within organized programmes. UN إلا أنه ذكر أيضا، أن ما يزيد على 60 في المائة من النساء في الفئة السكانية المستهدفة في جنوب إيطاليا لا تتوفر لهن خدمة التصوير الشعاعي للثدي، حتى في إطار البرامج المنظمة.
    However, it also mentions that in southern Italy over 60 per cent of women in the targeted population do not have access to mammograms even within organized programmes. UN إلا أنه ذكر أيضا، أن ما يزيد على 60 في المائة من النساء في الفئة السكانية المستهدفة في جنوب إيطاليا لا تتوفر لهن خدمة التصوير الشعاعي للثدي، حتى في إطار البرامج المنظمة.
    Support to water and sanitation was an integral part of the strategy to improve the nutritional status of the targeted population in Sri Lanka. UN وأضافت اﻷمانة أن الدعم المقدم في مجال المياه والمرافق الصحية هو جزء لا يتجزأ من استراتيجية تحسين الحالة الغذائية للسكان المستهدفين في سري لانكا.
    Organizational capacity to provide benefits to targeted population UN (ز) القدرة على التنظيم لكي ينتفع السكان المستهدفون
    2. Endorses the accepted view that regardless of whether sexual violence in armed conflict occurs on an apparently sporadic basis or as part of a comprehensive plan to attack and terrorize a targeted population, all acts of sexual violence, in particular during armed conflicts and including all acts of rape and sexual slavery, must be condemned and prosecuted; UN ٢- تؤيد الرأي المقبول القائل بأنه يجب إدانة جميع أفعال العنف الجنسي، ولا سيما أثناء المنازعات المسلحة بما في ذلك جميع أفعال الاغتصاب والعبودية الجنسية كما يجب المحاكمة عليها، بغض النظر عما إذا كان العنف الجنسي في أثناء النزاع المسلح يحدث في الظاهر على أساس غير منتظم أو كجزء من خطة شاملة للهجوم على سكان مستهدفين وبث الرعب في نفوسهم؛
    The establishment of strong national immunization services in many countries over recent years has ensured that today more than 70 per cent of the world's targeted population is reached by those services. UN وقد أدت إقامة خدمات تحصين وطنية قوية في كثير من البلدان في السنوات الأخيرة إلى ضمان الوصول حاليا إلى ما يزيد عن 70 في المائة من السكان الذين تستهدفهم هذه الخدمات في جميع أنحاء العالم.
    P6.a.1 Countries with 50% of targeted population are knowledgeable on protection risks and know how to report child protection violations UN البرنامج 6-أ-1 البلدان التي يتوافر فيها لنسبة 50 في المائة من السكان المستهدَفين معرفة بشأن مخاطر الحماية ودراية بشأن الإبلاغ عن انتهاكات حماية الأطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد