The Free Syrian Army is gravely alarmed by the deliberate targeting of schools and hospitals by Syrian regime forces. | UN | يعرب الجيشُ السوري الحر عن انزعاجه البالغ من جرّاء استهداف قوات النظام السوري للمدارس والمستشفيات عن عمد. |
For instance, concerned individuals must have the opportunity to bring up potential discrimination in the targeting of subsidies. | UN | فيتعين على سبيل المثال أن تتاح الفرصة للأشخاص المعنيين بطرح احتمال وجود تمييز في استهداف الإعانات. |
We wish on this occasion to reaffirm our firm position rejecting the targeting of civilians by any side. | UN | إننا نكرر بهذه المناسبة تأكيد موقفنا الثابت الرافض لكافة صور استهداف المدنيين العزل على أي جانب. |
Deliberate targeting of humanitarian workers increased during the reporting period. | UN | فقد تزايدت عمليات الاستهداف المتعمد للعاملين في الميدان الإنساني خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
This trend, which is expected to continue, should involve better targeting of social spending and strengthening of social institutions. | UN | ويجب أن ينطوي هذا الاتجاه، الذي يتوقع أن يستمر، على استهداف أفضل للإنفاق الاجتماعي وتعزيز للمؤسسات الاجتماعية. |
Concerned at the targeting of the communication and media networks in Lebanon, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء استهداف شبكات الاتصالات ووسائط الإعلام في لبنان، |
Concerned at the targeting of the communication and media networks in Lebanon, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء استهداف شبكات الاتصالات ووسائط الإعلام في لبنان، |
The systematic targeting of Arabs and Muslims, ostensibly to combat terrorism, was a significant issue that deserved attention. | UN | وأردفت قائلة إن استهداف العرب والمسلمين بشكل منظّم، ظاهريا لمكافحة الإرهاب ، إنما هو مسألة هامة تستحق الاهتمام. |
There should be not only proportional but also progressive targeting of ODA and an attempt to scale up ODA to meet the needs identified and prioritized by least developed countries. | UN | ويجب أن يكون هناك استهداف للمساعدة الإنمائية الرسمية ليس فقط نسبيا ولكن تدريجيا أيضا، ومحاولة رفع تلك المساعدة لتلبية الاحتياجات التي تحددها أقل البلدان نموا وتضع أولوياتها. |
Condemning all targeting of civilians and civilian infrastructure and institutions, including United Nations facilities, | UN | وإذ تدين استهداف المدنيين والهياكل الأساسية والمؤسسات المدنية، بما فيها المرافق التابعة للأمم المتحدة، بجميع أشكاله، |
Lower number of persons trained stemmed from the targeting of different institutions rather than all the instructors at the police academy. | UN | ويعود العدد المنخفض من المتدربين إلى استهداف مختلف المؤسسات بدلا من السعي إلى جمع المدربين في أكاديمية الشرطة. |
We also condemn all targeting of civilians and United Nations facilities during the conflict. | UN | وندين أيضا جميع أشكال استهداف المدنيين ومرافق الأمم المتحدة خلال الصراع. |
We must strengthen our targeting of tax havens. | UN | ويجب علينا تعزيز قدرتنا على استهداف الملاذات الضريبية. |
The targeting of particular countries was against the principles and purposes set out in the Charter of the United Nations. | UN | إن استهداف بلدان معينة يناهض المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
In particular, the targeting of State symbols or subjective values could not be regarded as hate speech. | UN | وعلى وجه الخصوص، إن استهداف رموز الدولة أو القيم الذاتية لا يمكن اعتباره بمثابة خطاب كراهية. |
Such jurisdiction should be viewed as a last resort and the selective targeting of small, powerless States should be avoided. | UN | وينبغي أن ينظر إلى هذه الولاية كملاذ أخير مع تجنب الاستهداف الانتقائي للدول غير القادرة الصغيرة. |
This is nowhere more clearly illustrated than in the case of the deliberate targeting of the minarets of mosques. | UN | ويتجلى ذلك أكثر ما يتجلى في حالة الاستهداف المتعمد لمآذن المساجد. |
What is even more disturbing is the increasing targeting of civilians, who now make up most of the victims. | UN | واﻷكثر إثارة للانزعاج هـو الاستهداف المتزايـد للمدنييـن الذيـن يشكلون اﻵن معظـم الضحايا. |
Denial of humanitarian access and targeting of humanitarian personnel and assets | UN | منع وصول المساعدات الإنسانية واستهداف العاملين والأصول في المجال الإنساني |
The targeting of the assets of humanitarian personnel by parties to the conflict has become an unacceptable pattern. | UN | وقد أصبح قيام أطراف الصراع باستهداف موجودات العاملين في المجال الإنساني المباشر نمطا ثابتا وغير مقبول. |
That operation marked the beginning of a massive targeting of the Palestinian civilian infrastructure. | UN | وكانت تلك العملية بداية لاستهداف واسع النطاق للبنية الأساسية المدنية الفلسطينية. |
We are concerned about recent security incidents and deliberate targeting of humanitarian and United Nations personnel, hindering them in their indispensable efforts to assist those in need. | UN | إننا نشعر بالقلق إزاء الحوادث الأمنية الأخيرة والاستهداف المتعمد لموظفي الأمم المتحدة والمساعدات الإنسانية، الأمر الذي يعوق جهودهم التي لا غنى عنها لمساعدة المحتاجين. |
In that connection, it would be necessary to address the racist targeting of Arabs and Muslims under the pretext of the fight against terrorism. | UN | وفي هذا الصدد، من الضروري التصدي للاستهداف العنصري للعرب والمسلمين بدعوى مكافحة الإرهاب. |
The use of them to harbour weapons and to launch weapons is as illegal as the targeting of them. | UN | واستخدامها لإخفاء الأسلحة أو لإطلاق نيران الأسلحة هو أمر غير قانوني شأنه في ذلك شأن استهدافها. |
No nation, no people and no Government can accept the daily targeting of its cities and its citizens. | UN | فلا توجد أمة ولا شعب ولا حكومة يمكن أن تقبل بالاستهداف اليومي لمدنها ومواطنيها. |
Such a distortion would smack of politically motivated targeting of Member States. | UN | ومثل هذا التشويه سيحمل في طياته استهدافا للدول الأعضاء لدوافع سياسية. |
Challenges relate to the targeting of subsidies, requiring considerable information and administrative capacities. | UN | وتكمن التحديات في تحديد أهداف الإعانات، الأمر الذي يتطلب كماً هائلاً من المعلومات والقدرات الإدارية. |
Regional focusing and targeting of NAP priorities to elicit affirmative action at the national level. | UN | :: التركيز الإقليمي على أولويات خطط العمل الوطنية واستهدافها بغية استنهاض إجراء إيجابي على الصعيد الوطني. |
Such acts include the partial or total destruction of schools and other education facilities and threatened or actual targeting of education personnel. | UN | وتشمل هذه الأعمال التدمير الجزئي أو الكلي للمدارس ومرافق التعليم الأخرى والتهديد باستهداف العاملين في مجال التعليم أو استهدافهم الفعلي. |
Recommendation The Trade, Environment and Development programme should ensure better targeting of activities and better selection of workshop participants. | UN | التوصية 5: ينبغي لبرنامج التجارة والبيئة والتنمية أن يؤمّن تحديد الأهداف المتوخاة من الأنشطة على نحو أفضل وأن يحسن طريقة اختيار المشاركين في حلقات العمل. |
A large group of participants favoured more targeting of productive capacity-building, including infrastructure and manufacturing. | UN | وفضلت مجموعة كبيرة من المشاركين تخصيص القدر الأكبر من هذه المساعدات لبناء القدرات الإنتاجية، بما في ذلك الهياكل الأساسية والتصنيع. |