ويكيبيديا

    "tasked to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بمهمة
        
    • يُعهد بها إلى
        
    • تتمثل مهمتها في
        
    • تكليفي
        
    • على مستوى القوة
        
    • تُسند إلى
        
    UNOCA is also tasked to act as the United Nations regional political focal point for the LRA issue. UN وسيكّلف المكتب أيضا بمهمة العمل كمركز تنسيق سياسي إقليمي للأمم المتحدة بشأن مسألة جيش الرب للمقاومة.
    The panel is tasked to examine planning assumptions for new missions and the basis for high-value, multi-year award contracts. UN وعهد إلى هذه الفريق بمهمة دراسة افتراضات التخطيط للبعثات الجديدة وأساس منح العقود العالية القيمة والمتعددة السنوات.
    I've been tasked to bring order to this city by the next President of the United States. Open Subtitles لقد تم تكليفي بمهمة جلب النظام إلى هذه المدينة من قِبل الرئيس المقبل للولايات المتحدة
    (c) Prepare self-defence fortification works (e.g., small shelters, trenches and observation posts) not tasked to specialized engineering units; and UN )ج( إعداد تحصينات الدفاع عن النفس )كالملاجئ الصغيرة والخنادق ومراكز المراقبة( التي لم يُعهد بها إلى وحدات هندسية متخصصة؛
    :: Establishment of the Criminal Justice Interface Unit, tasked to address deficiencies in cooperation between police and prosecutors. UN :: إنشاء وحدة وصل العدالة الجنائية التي تتمثل مهمتها في معالجة نواحي القصور في التعاون بين الشرطة والمدعين العامين.
    It should be noted that UNMIS is not tasked to organize the popular consultations, which are to be arranged by the Government. UN وتجدر الإشارة إلى أن البعثة غير مكلفة بمهمة تنظيم المشاورات الشعبية، فهي نشاط يتعين ترتيبه من قبل الحكومة.
    Among other matters, it was tasked to monitor departmental human resources management performance. UN وعُهد إليه، في جملة أمور أخرى، بمهمة رصد أداء إدارة الموارد البشرية على صعيد الإدارات.
    I believe that the coordinator should be tasked to report to the Conference before Easter. UN وأعتقد أنه يجب تكليف المنسق الخاص بمهمة تقديم تقرير إلى المؤتمر قبل عيد الفصح.
    It is also recommended that the Coordinating Committee be tasked to consider further improvements in the format, timing and concrete outcomes of the Intersessional SC meetings. UN ويوصى بأن تكلف لجنة التنسيق بمهمة النظر في مواصلة إجراء تحسينات على شكل اجتماعات اللجان الدائمة المعقودة فيما بين الدورات وتوقيتها ونتائجها المحددة.
    A Pan—South African Language Board had been tasked to promote and create conditions for the development of those languages. UN وقد كُلف مجلس للغات لعموم جنوب أفريقيا بمهمة تشجيع وتهيئة الظروف الملائمة لتطوير هذه اللغات.
    The Observatory was tasked to monitor and document all activities indicating hatred of Islam around the world. UN وقد كلّف المرصد بمهمة رصد وتوثيق جميع الأنشطة التي تدل على كراهية للإسلام في شتى أنحاء العالم.
    The sector commanders have been tasked to continue this training at the contingent level. UN وعُهد إلى قادة القطاعات بمهمة مواصلة هذا التدريب على صعيد الوحدات.
    Similarly, the Force Commander and Police Commissioner have been tasked to develop and implement similar regional actions plans. UN كذلك، كُلف كل من قائد القوة ومفوض الشرطة بمهمة وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية مماثلة.
    Afghan national security forces have been tasked to have constant conversation with residents of the conflict zones in order to reduce civilian casualties. UN وقد كُلفت قوات الأمن الوطنية الأفغانية بمهمة التحاور الدائم مع سكان مناطق الصراع بهدف الحد من الخسائر المدنية؛
    Given this background, each service within the armed forces was tasked to determine the level at which recording was to be carried out. UN وفي ضوء ذلك، يُعهد إلى كل دائرة من دوائر القوات المسلحة بمهمة تحديد المستوى الذي يجب أن يتم عنده التسجيل.
    A team of national experts has been tasked to review progress on Mongolia's implementation of Agenda 21. UN وقد كُلف فريق من الخبراء الوطنيين بمهمة استعراض التقدم الذي تحرزه منغوليا في تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    This again confirms that the customs authorities have not been tasked to enforce the sanctions regime in the absence of the requisite legal obligation. UN ويؤكد ذلك مرة أخرى أن سلطات الجمارك لم تُكلف بمهمة إنفاذ نظام الجزاءات في غياب الالتزام القانوني المطلوب.
    I was tasked to keep an eye on Abbie, reporting her movements, moods, any details. Open Subtitles لقد أوكلت بمهمة مراقبة آبي والتقرير بتحركاتها ، تصرفاتها
    (c) Prepare self-defence fortification works (e.g., small shelters, trenches and observation posts) not tasked to specialized engineering units; and UN )ج( إعداد تحصينات الدفاع عن النفس )كالملاجئ الصغيرة والخنادق ومراكز المراقبة( التي لم يُعهد بها إلى وحدات هندسية متخصصة؛
    These three mechanisms would be tasked to follow up on the recommendations of the Independent Expert Advisory Group as applicable and as specified in their respective terms of reference. UN وسوف تُسند إلى هذه الآليات الثلاث مهمة متابعة توصيات فريق الخبراء الاستشاري المستقل، حسب الاقتضاء وعلى نحو ما تحدده اختصاصات كل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد