ويكيبيديا

    "tasked with the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المكلفة
        
    • التي عُهد إليها
        
    • منوط بها
        
    • أوكلت إليها مهمة
        
    • المنوط بها
        
    • المكلَّفة
        
    • مكلفة في
        
    • إليها بمهمة
        
    • المكلّفة
        
    • عهد إليها
        
    • مكلّفة
        
    • وتكليفه
        
    • المكلّفين بمهمة
        
    CTC would welcome information about the method used to coordinate the work of bodies tasked with the implementation of Resolution provisions. UN وترحب لجنة مكافحة الإرهاب بالحصول على معلومات بشأن الطريقة المستخدمة لتنسيق عمل الهيئات المكلفة بتنفيذ أحكام القرار.
    UNSOA is currently tasked with the challenge of attending to those assets, which will become an even greater responsibility as the activities and assets in the sectors increase owing to the surge. UN ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي هو الجهة المكلفة حاليا بمواجهة التحدي المتمثل في تعهد هذه الأصول، وستصبح هذه المسؤولية أكبر مع تزايد الأنشطة والأصول في القطاعات بسبب الزيادة الطارئة.
    :: Technical assistance to the Ministry of Justice in 24 meetings of the drafting committee tasked with the preparation of the national legislation required to implement urgent temporary measures UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل في 24 اجتماعا للجنة الصياغة المكلفة بإعداد التشريعات الوطنية اللازمة لتنفيذ التدابير المؤقتة العاجلة
    The mechanism may be chaired by the focal point tasked with the central responsibility of implementing the Convention. UN وقد تتولى رئاسة الآلية جهة التنسيق التي عُهد إليها بالمسؤولية المركزية عن تنفيذ الاتفاقية.
    While noting the establishment of the National Gender Advisory Committee, tasked with the formulation of a National Gender Policy, the Committee is concerned at the slow pace of its formulation and adoption. UN وبينما تلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة الاستشارية الوطنية للشؤون الجنسانية التي أوكلت إليها مهمة صياغة سياسة جنسانية وطنية، يساورها القلق لبطء وتيرة صياغة هذه السياسة والأخذ بها.
    It was also brought to the attention of the Special Rapporteur that, rather than each polling office announcing its results, the Commission for Holding the Referendum was the only body tasked with the announcement of results and that was done at the national level. UN ووجه انتباه المقرر الخاص أيضاً إلى أنه، عوضاً عن تولي كل مكتب اقتراع إعلان نتائجه، كانت اللجنة المعنية بإجراء الاستفتاء هي الهيئة الوحيدة المنوط بها إعلان النتائج وأن هذا تم على المستوى الوطني.
    The Committee also notes the variety of bodies tasked with the supervision of the implementation of human rights treaties, as listed in paragraph 65 of the country's core document. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بتنوع الهيئات المكلَّفة بالإشراف على تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان، على النحو الوارد في الفقرة 65 من وثيقة البلد الأساسية.
    NAM reiterates that, in accordance with Article 13, section 1, of the Charter of the United Nations, the General Assembly, which is the universal and representative forum comprising all Member States of the Organization, is primarily tasked with the progressive development of international law and its codification. UN وتؤكد الحركة من جديد على أن ميثاق الأمم المتحدة ينص في البند الأول من المادة 13 على أن الجمعية العامة التي تشكل المنتدى العالمي والتمثيلي الذي يضم كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، مكلفة في المقام الأول بتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا.
    22. The Committee also notes the establishment by royal decree in 2004 of a human rights commission, which is tasked with the implementation of the human rights commitments of the State party, and a national society for human rights. UN 22 - وتلاحظ اللجنة أيضا إصدار المرسوم الملكي في عام 2004 المتعلق بإنشاء لجنة حقوق الإنسان التي عهد إليها بمهمة تنفيذ التزامات الدولة الطرف المتعلقة بحقوق الإنسان، وجمعية وطنية لحقوق الإنسان.
    The European Union reaffirmed its commitment to human rights as well as its support for United Nations bodies tasked with the promotion and protection of human rights even as it scaled up its own response to ongoing crises. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجدداً التزامه بحقوق الإنسان ودعمه لهيئات الأمم المتحدة المكلفة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها حتى وهو يوسع نطاق استجابته الخاصة للأزمات القائمة.
    28. The Constitution identifies the Council for the Selection of Judges (CSJ) as the main body tasked with the selection of judges. UN 28- يحدد الدستور مجلس اختيار القضاة على أنه الهيئة الرئيسية المكلفة باختيار القضاة.
    10. SAHRC welcomed the launching in 2010 of the National Planning Commission (NPC), which is tasked with the development of long term strategies for development and growth. UN 10- ورحبت اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية للتخطيط في عام 2010 المكلفة بوضع استراتيجيات طويلة الأجل للتنمية والنمو.
    20. The Human Rights Commission, tasked with the protection and promotion of human rights in Sierra Leone was established in 2004, based on the Paris Principles. UN 20- أُنشئت في عام 2004 لجنة حقوق الإنسان المكلفة بحماية تلك الحقوق وتعزيزها في سيراليون استناداً إلى مبادئ باريس.
    The Programme is aimed at providing specialized expertise through the placement of anti-corruption experts in Government institutions tasked with the control and prevention of corruption. UN ويهدف البرنامج إلى توفير الخبرة الفنية المتخصصة بانتداب خبراء في مكافحة الفساد للعمل لدى المؤسسات الحكومية المكلفة بمنع الفساد ومكافحته.
    It has the aim of highlighting various aspects of violence against children and enhancing the effectiveness of state institutions tasked with the protection of children against domestic violence. UN والهدف من تلك الحملة هو إبراز جوانب شتى من العنف ضد الأطفال وزيادة فعالية مؤسسات الدولة المكلفة بمهمة حماية الأطفال من العنف المنزلي.
    Furthermore, while noting the State party's intention to address recommendations concerning Sami land and resource rights through a bill to be submitted to Parliament in March 2010, the Committee notes the limited progress achieved so far in respecting Sami rights as well as the restrictive terms of reference of the Boundary Commission and other inquiries tasked with the study of Sami rights (arts. 1, 25, and 27). UN وبينما تلاحظ اللجنة أيضاً عزم الدولة الطرف على تقديم توصيات بشأن حق السكان الصاميين في الأراضي والموارد من خلال مشروع قانون من المقرر أن يقدم إلى البرلمان في آذار/مارس 2010، فإنها تلاحظ التقدم المحدود المحرز حتى الآن في احترام حقوق السكان الصاميين، وكذلك الاختصاصات المقيدة للجنة الحدود، وغيرها من هيئات التحقيق التي عُهد إليها بدراسة حقوق السكان الصاميين (المواد 1 و25 و27).
    While noting the establishment of the National Gender Advisory Committee, tasked with the formulation of a National Gender Policy, the Committee is concerned at the slow pace of its formulation and adoption. UN وبينما تلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة الاستشارية الوطنية للشؤون الجنسانية التي أوكلت إليها مهمة صياغة سياسة جنسانية وطنية، يساورها القلق لبطء وتيرة صياغة هذه السياسة والأخذ بها.
    22. Article 11 of the Judiciary Act promulgated by Royal Decree No. 90/99 makes provision for a body tasked with the settlement of disputes relating to the consistency of laws and regulations with the Basic Law of the State and ensuring that the provisions of the latter are not contravened. UN 22- وقد حددت المادة 11 من قانون السلطة القضائية الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 90/99 الجهة المنوط بها الفصل في النزاعات المتعلقة بمدى مطابقة القوانين واللوائح للنظام الأساسي للدولة وضمان عدم مخالفتها لأحكامه.
    The Committee also notes the variety of bodies tasked with the supervision of the implementation of human rights treaties, as listed in paragraph 65 of the country's core document. UN كما تحيط اللجنة علماً بتنوع الهيئات المكلَّفة بالإشراف على تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان، على النحو الوارد في الفقرة 65 من وثيقة البلد الأساسية.
    In this context, they affirmed that Article 24 of the Charter does not necessarily provide the Security Council with the competence to address issues which fall within the functions and powers of the General Assembly and the ECOSOC, including in the areas of norm-setting, legislation and establishing definitions, bearing in mind that the Assembly is primarily tasked with the progressive development of international law and its codification. UN وفي هذا السياق، أكدوا أن المادة 24 من الميثاق لا تخول لمجلس الأمن بالضرورة صلاحية النظر في قضايا تندرج ضمن مهام وسلطات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مجالات من بينها وضع المعايير والتشريعات والتعاريف، مع مراعاة أن الجمعية العامة مكلفة في المقام الأول بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه().
    The Ad Hoc Committee on the Indian Ocean is a preparatory body tasked with the completion of organizational and substantive issues related to the convening of a Conference in Colombo which would seek to implement the Declaration of the Indian Ocean as a zone of peace. UN " ٤١ - واللجنة المخصصة للمحيط الهندي هي هيئة تحضيرية عهد إليها بمهمة استكمال المسائل التنظيمية والفنية المتصلة بعقد مؤتمر في كولومبو يستهدف تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم.
    UNODC also provided assistance within the framework of its Anti-Corruption Mentor Programme, which is aimed at providing long-term and on-site specialized expertise to Government institutions tasked with the prevention and control of corruption. UN وقدّم المكتب أيضا المساعدة في إطار برنامج الموجِّهين لمكافحة الفساد، بهدف توفير الخبرة المتخصّصة على المدى الطويل وفي الموقع للمؤسسات الحكومية المكلّفة بمنع الفساد ومكافحته.
    Furthermore, all of the above-mentioned States, except for one, indicated the existence of a financial intelligence unit, under one form or another, or the existence of some other relevant institution, tasked with the processing of information concerning money-laundering, at the national level. UN كما ذكرت جميع الدول المذكورة أعلاه، باستثناء واحدة، وجود وحدة استخبارات مالية، بشكل أو بآخر، أو وجود مؤسسة معنية أخرى مكلّفة على الصعيد الوطني بتجهيز المعلومات المتعلقة بغسل الأموال.
    :: Recruitment of an expert tasked with the examination of the legal, economic and financial implications of the " special area " concept UN :: تعيين خبير وتكليفه بدراسة الآثار القانونية والاقتصادية والمالية التي يمكن أن تترتب على مفهوم المنطقة الخاصة؛
    All countries under review had identified focal points and submitted their self-assessment checklists, and most countries under review had been in contact with the experts tasked with the review. UN وقد حدّدت كل البلدان الخاضعة للاستعراض جهات وصل وقدّمت قوائمها المرجعية الخاصة بالتقييم الذاتي، وكانت معظم البلدان الخاضعة للاستعراض على اتصال بالخبراء المكلّفين بمهمة الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد