ويكيبيديا

    "tasks associated with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهام المرتبطة
        
    • المهام المتصلة
        
    • بالمهام المرتبطة
        
    The tasks associated with data structure preparation include the following: UN وتشمل المهام المرتبطة بإعداد هياكل البيانات ما يلي:
    Performance monitoring includes all tasks associated with supervision. UN ويشمل رصد الأداء جميع المهام المرتبطة بالإشراف.
    During 2014, the tasks associated with the expanded mandate of the Office were temporarily covered by a P-4 position funded through extrabudgetary resources. UN وخلال عام 2014، أُسندت مؤقتا المهام المرتبطة بتوسّع نطاق ولاية المكتب لشاغل وظيفة برتبة ف-4 ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    One deterrent to a more stable state of affairs has been the disproportion between the resources set aside for the exercise and the magnitude of the tasks associated with it. UN ومن معوقات زيادة استقرار الحالة انعدام التناسب بين الموارد المخصصة للممارسة وضخامة المهام المتصلة بها.
    Even now, Panamanian employees are fulfilling the vast majority of tasks associated with the Canal's operation. UN ومنذ اﻵن، يقوم الموظفون من أبناء بنما باﻷغلبية الساحقة من المهام المتصلة بتشغيل القناة.
    The Fund secretariat has streamlined the requirements of quality assurance function by writing a segregation of duties policy that assigns tasks associated with analysis/development and move-to-production to two different individuals. UN قامت أمانة الصندوق بتبسيط شروط وظيفة ضمان الجودة من خلال وضع سياسة تفصل بين الواجبات وتكلف شخصين مختلفين بالمهام المرتبطة بالتحليل والتطوير والانتقال إلى مرحلة الإنتاج.
    However, crucial details regarding the structure of the joint armed forces, the allocation of posts and, in particular, the creation of a fourth branch of FAA to perform tasks associated with national reconstruction still need to be finalized. UN على أنه لا يزال يلزم الانتهاء من وضع التفاصيل الهامة فيما يتعلق بالهيكل اﻷساسي للقوات المسلحة المشتركة، وتخصيص المواقع، والقيام، بوجه خاص، بإحداث فرع رابع للقوات المسلحة اﻷنغولية ليتولى أداء المهام المرتبطة بالتعمير الوطني.
    For example, when cash cropping or mechanization is introduced, the tendency is for women’s responsibilities, in terms of the variety and number of tasks associated with household food production, to increase. UN وعلى سبيل المثال، عند زراعة المحاصيل النقدية أو إدخال الميكنة يكون هناك ميل إلى زيادة مسؤوليات المرأة، من حيث تنوع وعدد المهام المرتبطة باﻹنتاج الغذائي لﻷسرة المعيشية.
    In view of the fact that the tasks associated with the provision of support services to the panel do not constitute a full-time occupation, the Committee expects that the various entities concerned will collaborate to designate a staff member to act as a redesign panel focal point. UN وبما أن المهام المرتبطة بتوفير خدمات الدعم إلى الفريق لا تشكل مهام تستوجب التفرغ الكامل، تتوقع اللجنة أن تتعاون مختلف الكيانات المعنية في تعيين موظف لأداء دور جهة تنسيق لفريق إعادة التصميم.
    In view of the fact that the tasks associated with the provision of support services to the panel do not constitute a full-time occupation, the Advisory Committee expects that the various entities concerned will collaborate to designate a staff member to act as a redesign panel focal point. UN وبما أن المهام المرتبطة بتوفير خدمات الدعم إلى الفريق لا تشكل عملا يستوجب التفرغ الكامل، تتوقع اللجنة الاستشارية أن تتعاون مختلف الكيانات المعنية في تعيين موظف لأداء دور جهة تنسيق لفريق إعادة التصميم.
    2. The present report outlines the tasks associated with the Pretoria Agreement and contains recommendations on action that the United Nations could take to assist the parties in its implementation. UN 2 - ويوجز هذا التقرير المهام المرتبطة باتفاق بريتوريا ويتضمن توصيات بشأن الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الأمم المتحدة لمساعدة الطرفين على تنفيذه.
    The precise division of tasks varies by country and culture, although a common feature is that women are given primary responsibility for the tasks associated with preparing food, providing fuel and water, raising children and taking care of the elderly and the sick. UN ويتراوح التقسيم الدقيق للمهام حسب البلد ونوع الثقافة، وإن كان الملمح العام هو أن المرأة تُسند إليها المسؤولية الرئيسية عن المهام المرتبطة بإعداد الطعام وتوفير الوقود والمياه وتربية اﻷطفال ورعاية كبار السن والمرضى.
    (b) The typical tasks associated with the liquidation of a field mission, should be grouped by the respective responsibility centre. UN )ب( ينبغي لمركز المسؤولية المعني أن يقوم بتصنيف المهام المرتبطة عادة بعملية تصفية البعثة الميدانية في فئات.
    As much work remains to be done in this area, and the tasks associated with preventing misconduct are of a continuing nature, it is proposed to convert 41 general temporary assistance positions to posts and to establish one post in UNISFA, as shown in the table below. UN ولما كان هناك الكثير مما يتعين القيام به في هذا المجال، وكانت المهام المرتبطة بمنع سوء السلوك ذات طبيعة مستمرة، يُقترح تحويل 41 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة وإنشاء وظيفة واحدة في قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، على النحو المبين في الجدول أدناه.
    The tasks associated with border monitoring, which are to be progressively implemented on the ground, will require substantially more time than originally envisaged, given the hostility engendered by the Croatian offensive. UN أما المهام المتصلة برصد الحدود، التي يتعين تنفيذها في الميدان تدريجيا، فسوف تستغرق وقتا أطول بكثير مما كان مقررا، نظرا إلى حالة العداء التي أثارها الهجوم الكرواتي.
    8. Further requests the Secretary-General to make available adequate human and financial resources from within existing resources to enable the unit in the Centre for Human Rights to carry out the full range of its tasks associated with the planning, coordination and implementation of activities for the Decade, including documentation, communication and data processing needs; UN ٨ ـ ترجو كذلك من اﻷمين العام أن يوفر ما يكفي من الموارد البشرية والمالية اعتمادا على الموارد القائمة لتمكين الوحدة التابعة لمركز حقوق اﻹنسان من الاضطلاع بكامل المهام المتصلة بتخطيط وتنسيق وتنفيذ أنشطة العقد، بما في ذلك ما يلزم من الوثائق والاتصالات وتجهيز البيانات؛
    10. In all countries, the most significant factors inhibiting women's ability to participate in public life have been the cultural framework of values and religious beliefs, the lack of services and men's failure to share the tasks associated with the organization of the household and with the care and raising of children. UN ٠١ - وفي جميع البلدان، فإن أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة، كانت تتمثل في اﻹطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وانعدام الخدمات، وتخلف الرجل عن تقاسم المهام المتصلة بتنظيم اﻷسر المعيشية وبرعاية اﻷطفال وتربيتهم.
    10. In all nations, the most significant factors inhibiting women's ability to participate in public life have been the cultural framework of values and religious beliefs, the lack of services and men's failure to share the tasks associated with the organization of the household and with the care and raising of children. UN ٠١ - وفي جميع البلدان، فإن أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة، كانت تتمثل في اﻹطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وانعدام الخدمات، وتخلف الرجل عن تقاسم المهام المتصلة بتنظيم اﻷسر المعيشية وبرعاية اﻷطفال وتربيتهم.
    10. In all nations, the most significant factors inhibiting women's ability to participate in public life have been the cultural framework of values and religious beliefs, the lack of services and men's failure to share the tasks associated with the organization of the household and with the care and raising of children. UN ٠١- وفي جميع البلدان، فإن أهم العوامل التي تكبح قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة، كانت تتمثل في اﻹطار الثقافي للقيم والمعتقدات الدينية، وانعدام الخدمات، وتخلف الرجل عن تقاسم المهام المتصلة بتنظيم اﻷسر المعيشية وبرعاية اﻷطفال وتربيتهم.
    Segregation of duties is maintained by ensuring that tasks associated with analysis/ development and move-to-production are assigned to two individuals. UN ويجري الحفاظ على الفصل في المسؤوليات من خلال كفالة أن من يقومون بالمهام المرتبطة بالتحليل والإنشاء خلاف من يقومون بمهام التحول إلى الإنتاج.
    Segregation of duties is maintained, by ensuring that tasks associated with development, testing and move-to-production are assigned to different individuals. UN ويجري الحفاظ على الفصل في المسؤوليات من خلال كفالة أن من يقومون بالمهام المرتبطة بالتحليل والإنشاء خلاف من يقومون بمهام التحول إلى الإنتاج.
    Where institutional capacities are inadequate to properly fulfil the tasks associated with sustainable forest management, undesirable outcomes tend to be prevalent. UN وحيثما تكون قدرات المؤسسات غير كافية للاضطلاع على الوجه المناسب بالمهام المرتبطة باﻹدارة المستدامة للغابات قد تعم نتائج غير مرغوب فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد