ويكيبيديا

    "tasks to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهام إلى
        
    • المهام التي
        
    • مهام إلى
        
    • للمهام إلى
        
    • المهام على
        
    • بالنسبة للمهام
        
    • من المهام
        
    • المهمات
        
    • والمهام التي
        
    • المهام الأمنية
        
    • والمهام المطلوب
        
    • للمهام في
        
    • تتكلل المهام
        
    • مهاماً
        
    • مهامها إلى
        
    The Security Council, as the supreme authority in matters of peace and security, must be able to play its role, although it should certainly be possible to refer some tasks to regional institutions most able to take action. UN وعلى مجلس الأمن، باعتباره أعلى سلطة في مسائل السلم والأمن، أن يكون قادرا على أداء دوره رغم أنه ينبغي بالتأكيد أن يكون من الممكن إحالة بعض المهام إلى المؤسسات الإقليمية الأقدر على اتخاذ الإجراء.
    Measures are being taken to transfer these tasks to international security service providers. UN وقد شرع في اتخاذ تدابير لنقل هذه المهام إلى الجهات الدولية القائمة على توفير خدمات الأمن.
    The Committee urges the Secretariat to review this approach and to consider the possibility of combining the functions into one position or assigning the tasks to existing positions. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على إعادة النظر في هذا النهج والنظر في إمكانية مزج هذه المهام في منصب واحد أو إسناد المهام إلى مناصب قائمة.
    tasks to be carried out, responsible persons and deadlines UN المهام التي يتعين الاضطلاع بها، والمسؤولون، والمواعيد النهائية
    tasks to be carried out, responsible persons and deadlines UN المهام التي يتعين الاضطلاع بها، والمسؤولون، والمواعيد النهائية
    He noted that this review had resulted in the addition of tasks to the original mandate of the Working Group and that the fourth working session had implemented some of those requests through the timely submission of reports contributing to the deliberations of the Group. UN وأشار إلى أن هذا الاستعراض قد أسفر عن إضافة مهام إلى الولاية الأصلية الموكلة إلى الفريق العامل، وأن دورة العمل الرابعة قد نفذت بعضا من تلك الطلبات من خلال القيام في الموعد المحدد بتقديم التقارير التي تسهم في مداولات الفريق العامل.
    The Member States concerned decided to entrust those tasks to the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN وقررت الدول اﻷعضاء المعنية أن تعهد بتلك المهام إلى منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    It also provides an update on the reconfiguration of MONUSCO and the transfer of tasks to the United Nations country team. UN كما يتضمن تحديثا لإعادة تشكيل البعثة ونقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    It also provides an update on the reconfiguration of MONUSCO and the transfer of tasks to the United Nations country team. UN ويتضمن أيضا آخر المستجدات المتعلقة بإعادة تشكيل البعثة ونقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    It also provides an update on the transfer of tasks to the United Nations country team. UN ويقدم أيضاً معلومات مستكملة عن نقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    Nor does the transfer reflect the transitional nature of the process and the possibility of transferring certain tasks to the Government. UN كما لا يعكس النقل الطبيعة الانتقالية للعملية وإمكانية نقل بعض المهام إلى الحكومة.
    Further details provided to the Committee on the transfer of tasks to the United Nations country team are contained in annex I to the present report. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المزيد من المعلومات التفصيلية المقدمة إلى اللجنة بشأن نقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    The tasks to be undertaken by the Secretariat vis-à-vis the rest of the United Nations system had been clarified in several respects. UN وقد تم من عدة نواح توضيح المهام التي يتعين أن تضطلع بها اﻷمانة العامة في مقابل سائر منظومة اﻷمم المتحدة.
    The tasks to be performed by the Secretariat would, in their view, help the Security Council perform its work more efficiently. UN وقالوا إن المهام التي ستقوم بها اﻷمانة العامة، ستساعد، في رأيهم، مجلس اﻷمن على إنجاز أعماله بمزيد من الكفاءة.
    Review individual centre institutional and organizational models in the light of the tasks to be performed by the centre. UN استعراض النماذج المؤسسية والتنظيمية لكل مركز على حدة، على ضوء المهام التي سيؤديها المركز.
    tasks to be carried out following provision of the template and timelines for completion were set. UN وتم تحديد المهام التي سوف تعقب تقديم النمط الحاسوبي والأُطر الزمنية لإنجاز العمل.
    By way of conclusion, the participants drafted a plan of action setting out the tasks to be accomplished and a programme of work. UN وكخلاصة، وضع المشاركون خطة عمل تُفصِّل المهام التي ينبغي إنجازها وبرنامج عمل.
    In his capacity as the head of the Joint Military Observers Committee, the Head of Mission has facilitated the activities of the Committee by holding regular meetings and assigning tasks to the Sudanese and South Sudanese members of the Committee UN قام رئيس البعثة، بوصفه رئيس اللجنة المشتركة للمراقبين العسكريين بتيسير أنشطة اللجنة بعقد اجتماعات منتظمة وإسناد مهام إلى أعضاء اللجنة من السودان وجنوب السودان
    The United Nations will, where requested, support the smooth transition of tasks to national authorities to minimize potentially negative impacts. UN وستقدم الأمم المتحدة، عند الطلب، الدعم لتحقيق انتقال سلس للمهام إلى السلطات الوطنية لتقليص الآثار السلبية المحتملة إلى أدنى حد.
    In many countries, however, public finances are not in the shape needed for these tasks to be carried out effectively. UN 39- بيد أن المالية العامة، في كثير من البلدان، ليست بالوضع اللازم لأداء هذه المهام على نحو فعال.
    Many deadlines set by the Joint Commission have not been met, particularly for the tasks to be implemented by UNITA. UN ولم يتم الوفاء بكثير من المواعيد النهائية التي حددتها اللجنة المشتركة، ولا سيما بالنسبة للمهام التي يتعين على يونيتا تنفيذها.
    To accommodate additions, the Department normally readjusts the deployment of staff or assigns more tasks to the staff in addition to their existing responsibilities. UN ومن أحل استيعاب الإضافات، تعيد إدارة شؤون نزع السلاح تعديل نشر الموظفين أو تكلف الموظفين بمزيد من المهام إضافة إلى مسؤولياتهم الحالية.
    I mean, what would happen to me without those people to please and those tasks to get done? Open Subtitles و ما قد يحدث لي من دون وجود هؤلاء الناس الذين قد اسعدهم و تلك المهمات التي كنت أقوم بها
    Paragraphs 16 and 17 of the addendum describe key deliverables and tasks to be undertaken in the context of the study. UN وتصف الفقرتان 16 و 17 من الإضافة أهم النواتج المستهدفة والمهام التي يتعين تنفيذها في إطار الدراسة.
    The participants discussed the recently adopted United Nations Policy and Guidelines on the use of armed guards and the challenges faced by the United Nations when outsourcing a number of security tasks to private contractors. UN وناقش المشاركون السياسات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتهما الأمم المتحدة مؤخراً بشأن استخدام حراس مسلحين، والتحديات التي ستواجهها الأمم المتحدة عند إسناد عدد من المهام الأمنية إلى جهات متعاقدة خاصة.
    The number of General Service staff was commensurate with the local labour market and the tasks to be performed, and they would assist in the training of East Timorese staff. UN وأكد أن عدد موظفي الخدمات العامة متناسب مع سوق العمل محليا والمهام المطلوب إنجازها، وسيساعد الموظفون المعينون في تدريب الموظفين من تيمور الشرقية.
    16. In future business plans, the United Nations Office for Project Services should prioritize tasks to ensure that they are implemented according to their respective importance to the organization. UN ٦١ - تحديد اﻷولويات بالنسبة للمهام في خطط اﻷعمال التي سيجري وضعها في المستقبل لضمان تنفيذ كل منها وفقا ﻷهميتها بالنسبة للمنظمة.
    But the Council considers that the pace of recovery and normalization is not fast enough. Acceleration will be needed for the continuing tasks to succeed - including the return of refugees and displaced persons, the holding of free and fair elections, getting the economy moving and new political institutions of the country functioning. UN غير أن المجلس يرى أن السرعة التي يتقدم بها الانتعاش والتطبيع ليست كافية، وأن هناك حاجة إلى زيادة تلك السرعة كي تتكلل المهام المستمرة بالنجاح - بما في ذلك عودة اللاجئين والمشردين، وإجراء انتخابات حرة ونزيهة، ودفع عجلة الاقتصاد، وضخ الحياة في المؤسسات السياسية الجديدة للبلد.
    Owing to the differences in the mandates, the tasks to be undertaken are not to be viewed as duplicating, competing or mutually exclusive, but rather as complementary. UN ونظراً للفوارق بين الولايتين، فإن المهام التي سيتم الاضطلاع بها يجب ألا تعتبر مهاماً مزدوجة أو متنافسة أو متنافية، بل يجب بالأحرى اعتبارها متكاملة.
    MONUSCO will proceed with transferring some of its tasks to the United Nations country team, including in the areas of capacity-building, elections and demining support. UN وستعكف البعثة على إحالة بعض مهامها إلى فريق الأمم المتحدة القطري، في مجالات منها بناء القدرات والانتخابات والدعم في مجال إزالة الألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد