ويكيبيديا

    "tax authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطات الضريبية
        
    • سلطات الضرائب
        
    • الهيئات الضريبية
        
    • والسلطات الضريبية
        
    • للسلطات الضريبية
        
    • السلطات المعنية بالضرائب
        
    • لسلطات الضرائب
        
    • إدارة الضرائب إطلاعه
        
    • وسلطات الضرائب
        
    • ضريبيتان
        
    (ii) Provide a framework for dialogue with a view to enhancing and promoting international tax cooperation among national tax authorities; UN ' 2` توفير إطار للحوار بغرض تعزيز وتشجيع التعاون الدولي في المسائل الضريبية فيما بين السلطات الضريبية الوطنية؛
    Transfer pricing is considered a critical issue as it may lead to income being diverted from tax authorities by corporations. UN وتعتبر قضية التسعير التحويلي قضية جوهرية، إذ أنها قد تؤدي إلى تحويل الشركات للإيرادات دون علم السلطات الضريبية.
    However, the tax authorities are interpreting the regulations differently. UN بيد أن السلطات الضريبية تفسر اﻷنظمة بصورة مختلفة.
    However, the tax authorities did not agree to deduct the expenses paid for childcare from the taxable income. UN ومع ذلك، لم توافق سلطات الضرائب على أن تستقطع المصروفات المسدّدة لرعاية الأطفال من الدخل الخاضع للضريبة.
    Such rules are often included in domestic laws to ensure that tax authorities can collect taxes to the fullest possible extent. UN وفي أغلب الأحيان تدرج هذه القواعد في القوانين المحلية لضمان قيام السلطات الضريبية بتحصيل الضرائب إلى أقصى حد ممكن.
    Excessive scrutiny by tax authorities could also be used against organizations critical of the Government. UN ويمكن أيضا استخدام التدقيق المفرط من جانب السلطات الضريبية ضد المنظمات التي تنتقد الحكومة.
    The tax authorities demanded additional tax payments, about which dispute between the parties arose. UN وطالبت السلطات الضريبية بمدفوعات ضريبية إضافية، نشأ عنها نزاع بين الطرفين.
    Separate annual financial statements are the basis for determining taxes, since tax authorities use similar recognition and measurement principles and values as those applied in financial statements. UN والبيانات المالية السنوية المنفصلة هي أساس تحديد الضرائب، بما أن السلطات الضريبية تستخدم مبادئ وقيمها مماثلة للاعتراف والقياس شبيهة بتلك المطبقة في البيانات المالية.
    64. Company creation formalities usually refers to legal incorporation and mandatory registration with the tax authorities and social systems. UN 64- عادة ما تشير إجراءات إنشاء الشركات إلى التأسيس القانوني والتسجيل الإلزامي لدى السلطات الضريبية والنظم الاجتماعية.
    The economic reactivation also had a positive impact on direct tax receipts, which heightened the effect of tax authorities' efforts to reduce evasion of these taxes. UN كما كان للانتعاش الاقتصادي أثر إيجابي على الإيرادات من الضرائب المباشرة، مما أنجح جهود السلطات الضريبية الرامية إلى الحد من التهرب من دفع الضرائب.
    Furthermore, tax authorities needed accurate, consistent, reliable, comparable and verifiable financial information. UN كما أن السلطات الضريبية تحتاج إلى معلومات مالية دقيقة ومتماسكة وموثوق بها ويمكن مقارنتها والتحقق منها.
    They could therefore not see any point in it, other than to help tax authorities. UN ولذلك فإنهم قد لا يجدون فيها أية جدوى غير مساعدة السلطات الضريبية.
    :: Possible ways to improve international arrangements for cooperation between national tax authorities. UN :: السبل الممكنة لتحسين الترتيبات الدولية المتعلقة بالتعاون بين السلطات الضريبية الوطنية.
    Therefore, there is a growing need for improved international cooperation among tax authorities to address these issues. UN لذلك، ثمة حاجة متزايدة إلى تحسين التعاون الدولي بين السلطات الضريبية لمعالجة هذه المسائل.
    Similar work is being done by tax authorities in urban areas. UN وتضطلع السلطات الضريبية بعمل مماثل في المناطق الحضرية.
    Such fines are assessed by the tax authorities and credited to social welfare funds. UN وتقدر السلطات الضريبية هذه الغرامات وتحول إلى اعتمادات الضمان الاجتماعي.
    tax authorities identify the exported commodity and require unambiguous definitions and explicit marking. UN وتحدد سلطات الضرائب السلعة المصدرة وتطلب تعريفا واضحا لها ووسمها بعلامات جلية.
    The tax authorities are to reward informants in accordance with the relevant provisions. UN وتكافئ سلطات الضرائب المبلغين وفقا للأحكام ذات الصلة.
    In order to prevent such capital flight, it is necessary to strengthen the exchange of information among tax authorities on a regular basis. UN ويستلزم منع هروب رؤوس الأموال هذا تعزيز تبادل المعلومات بانتظام بين الهيئات الضريبية.
    This would require cooperation between the accounting and tax authorities in order to agree upon a solution. UN وتحقيق ذلك يتطلب التعاون بين السلطات المحاسبية والسلطات الضريبية لأجل الاتفاق على حل.
    This is an important issue particularly for tax authorities in developing countries. UN وهذه مسألة هامة وبخاصة بالنسبة للسلطات الضريبية في البلدان النامية.
    Tax authorities: For tax assessment purposes UN السلطات المعنية بالضرائب: من أجل أغراض تقدير الضريبة
    It states that this amount was to be returned by the Iraqi tax authorities but could not be collected because of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتقول إن هذا المبلغ كان ليرد لسلطات الضرائب العراقية ولكن لم يتسن تحصيلها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    2.2 During the audit process, the author requested various documents from the tax authorities, including what is known as a " 3609 " file. UN 2-2 وفي إطار عملية التدقيق، اضطر صاحب البلاغ إلى أن يطلب إلى إدارة الضرائب إطلاعه على مجموعة من الوثائق، منها الاستمارة رقم " 3609 " .
    Objective: To strengthen the capacity of ministries of finance and national tax authorities in developing countries to develop more effective and efficient tax systems, which support the desired levels of private investment UN الهدف: تعزيز قدرة وزارات المالية وسلطات الضرائب الوطنية في البلدان النامية على وضع نظم ضريبية أكثر فعالية وكفاءة، تدعم المستويات المنشودة من الاستثمارات الخاصة
    Furthermore, contrary to the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, two tax authorities had subjected UNRWA to direct taxes and customs duties amounting to approximately $27 million, of which only some $185,000 had so far been recovered. UN ولاحظ فضلا عن ذلك أنه خلافا لأحكام اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة، فرضت إدارتان ضريبيتان على مكتب الأونروا ضرائب مباشرة ورسوما جمركية بلغ مجموعها نحو 27 مليون دولار وأنه لم يسترد منها حتى اليوم سوى 000 185 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد