ويكيبيديا

    "tax breaks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإعفاءات الضريبية
        
    • إعفاءات ضريبية
        
    • التخفيضات الضريبية
        
    • والإعفاءات الضريبية
        
    • تخفيضات ضريبية
        
    • خفض الضرائب
        
    • والتخفيضات الضريبية
        
    • الاعفاءات الضريبية
        
    • تخفيضات في الضرائب
        
    • وتخفيضات ضريبية
        
    • وإعفاءات ضريبية
        
    Government incentives, including tax breaks for large corporations and wealthy individuals, contributed to unequal outcomes. UN ومما يُسهم في النتائج المتصفة بانعدام المساواة الحوافز الحكومية، بما في ذلك الإعفاءات الضريبية الممنوحة للشركات الكبيرة وللأفراد الأثرياء.
    It is to be noted that the last of these three modalities does not include the tax breaks granted under the other two forms of foreign investment. UN وجدير بالإشارة أن هذا النوع الأخير لا ينطوي على الإعفاءات الضريبية الممنوحة في إطار الشكلين الآخرين من الاستثمار الأجنبي.
    In other words, it is not enough to just offer tax breaks or loans to Singaporean firms and hope they will invest abroad. UN أي أنه لا يكفي توفير مجرد إعفاءات ضريبية أو قروض للشركات السنغافورية على أمل أن تستثمر في الخارج.
    However, steps were being taken to rectify that situation by, inter alia, introducing tax breaks for private employers and reviewing the provisions governing household help with a view to criminalizing the failure to register domestic employees. UN بيد أن خطوات تتخذ الآن لتصحيح هذا الوضع، بجملة أمور منها منح إعفاءات ضريبية مؤقتة لأصحاب الأعمال الخاصة وإعادة النظر في التدابير التي تنظم معونة الأسرة المعيشية بهدف تجريم عدم تسجيل العاملين بالمنزل.
    I wanna get some tax breaks. Open Subtitles وأريد الحصول على بعض التخفيضات الضريبية عليهم
    Major metallurgical projects and tax breaks had stimulated immigration, mainly to the South Province. UN وأدت المشاريع التعدينية الكبيرة والإعفاءات الضريبية إلى تنشيط الهجرة الوافدة، وفي المقام الأول إلى مقاطعة الجنوب.
    Possible positive incentives could include tax breaks or financial aid, to support internships or offset the initial cost of hiring and training new employees. UN وقد تشمل الحوافز الإيجابية تخفيضات ضريبية أو تقديم الدعم المالي للدورات التدريبية الداخلية أو لتعويض التكاليف الأولية المتصلة بالتوظيف وتدريب الموظفين الجدد.
    To this end, they should encourage the development of remittance-related financial services at competitive costs, and encourage countries from which remittances originate to promote the use of official channels through tax breaks and low-cost transfer facilities. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي أن تشجع على إيجاد خدمات مالية تتعلق بالتحويلات المالية وبتكاليف تنافسية، وأن تشجع البلدان التي تأتي منها التحويلات المالية على تعزيز استخدام القنوات الرسمية من خلال خفض الضرائب ومرافق التحويل ذات التكلفة المنخفضة.
    Other questions were raised on public-private partnerships and incentives such as tax breaks to encourage funding in forests. UN وأثيرت تساؤلات أخرى عن الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص وعن الـحوافز التي تُمنح لتشجيع التمويل في مجال الغابات من قبيل الإعفاءات الضريبية.
    Economic activities in industrial zones located in settlements are increasing because of several incentives, including tax breaks, low rents and low labour costs. UN حيث تتنامى الأنشطة الاقتصادية في المناطق الصناعية الموجودة في المستوطنات بسبب حوافز عديدة، بما فيها الإعفاءات الضريبية وانخفاض الإيجارات وانخفاض تكاليف العمالة.
    Special assistance is needed for young couples starting families, through tax breaks, preferential loans and housing assistance. UN ويحتاج الأمر إلى تقديم مساعدات خاصة من أجل الأزواج من الشباب الذين يشرعون في تكوين أُسرهم من خلال الإعفاءات الضريبية والقروض التفضيلية ومساعدات الإسكان.
    It has therefore not been unusual for firms to benefit from government financial incentives promoting contract farming, such as tax breaks or tariff reductions. UN ولذلك ليس من غير المعتاد أن تستفيد الشركات من الحوافز المالية المقدمة من الحكومات لتشجيع الزراعة التعاقدية، مثل الإعفاءات الضريبية أو تخفيض التعريفات الجمركية.
    Unfortunately, the policies of stock traders and investment bankers had prevailed, namely tax breaks for the rich, deregulation and no worker involvement. UN ولكن ما حدث للأسف أن سادت سياسات تجار الأسهم والمستثمرين المصرفيين، تلك السياسات التي شملت منح الإعفاءات الضريبية للأغنياء، وإلغاء التنظيم الحكومي، وعدم إشراك العمال.
    The Cabinet has also approved tax breaks for affected individuals and corporate entities. UN ووافقت الحكومة أيضا على إعفاءات ضريبية للمتضررين من الأفراد والشركات والهيئات.
    The Government establishes guarantees and offers foreign investors attractive tax breaks. UN وتنشئ الحكومة ضمانات للمستثمرين الأجانب وتمنحهم إعفاءات ضريبية مغرية.
    Some countries have taken steps to counter such a perception by providing financial incentives, in the form of tax breaks or credit, to employers who recruit, retrain or re-employ older workers. UN وقد اتخذت بعض البلدان خطوات ترمي إلى مكافحة هذا التصور من خلال تقديم حوافز مالية في شكل قروض أو إعفاءات ضريبية إلى أرباب العمل الذين يعيّنون عمالا من كبار السن أو يعيدون تدريبهم أو توظيفهم.
    Amendments to the Civil Code simplified registration and provided tax breaks for non-profit organizations, including religious groups. UN وبسّطت التعديلات التي أدخلت على القانون المدني إجراءات التسجيل ومنحت إعفاءات ضريبية للمنظمات التي لا تسعى إلى تحقيق الربح، بما في ذلك الجماعات الدينية.
    :: Encouragement and support should be provided to education and research institutions in the form of tax breaks. UN - تشجيع النظام التعليمي ومؤسسات البحوث ودعمها ومساندتها من خلال تقديم إعفاءات ضريبية.
    25. A report published by the Guam Department of Revenue and Taxation noted that Guam's tax base has eroded over the years owing to a variety of federal and local tax breaks. UN 25 - وقد أشار تقرير نشرته إدارة الإيرادات والضرائب في غوام إلى أن القاعدة الضريبية في غوام تآكلت على مر السنوات بسبب مجموعة متنوعة من التخفيضات الضريبية الاتحادية والمحلية.
    3. Private sector participation should be encouraged with concessions and tax breaks. UN 3 - ينبغي تشجيع مشاركة القطاع الخاص بتقديم الامتيازات والإعفاءات الضريبية.
    Okay, I made all the contacts, I pushed that little monkey out and now I'm going to be claiming him as a dependent and getting tax breaks for the next 18 years. Open Subtitles أنا أجريت كل المكالمات أنا دفعت ذلك القرد للخارج والآن أنا سأدعي بأنه تابع وسأحصل على تخفيضات ضريبية للـ 18 سنة القادمة
    To involve the private sector in deployment of information and communications technology in remote, rural areas sufficient incentives such as tax breaks, waivers of customs duties on information and communications technology equipment, easy access to universal service funds, etc., are required. UN ولإشراك القطاع الخاص في نشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المناطق النائية والريفية، يلزم توافر حوافز كافية من قبيل خفض الضرائب والإعفاء من الرسوم الجمركية المفروضة على معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتيسير الحصول على الأموال المخصصة للخدمة الشاملة، وما إلى ذلك.
    In Europe, several countries have abolished birth grants and tax breaks and reduced parental leave benefits and leave duration. UN ففي أوروبا، ألغى عدد من البلدان مِنَح الولادة والتخفيضات الضريبية وخفّض استحقاقات إجازة الوالدية ومدتها.
    To this end, with full respect for the individual's right to choose whether or not to have a child, I feel it is indispensable to implement a series of tax breaks for a person who decides to have one. UN ومن أجل هذه الغايـــــة، ومع كامل احترامي لحق الفرد في أن يختار ما إذا كان يريد اﻹنجاب أم لا يريد، أرى من الضروري تنفيذ مجموعة من الاعفاءات الضريبية لمن يقررون اﻹنجاب.
    Industrial parks in settlements, such as Barkan and Mishor Edomim, offer numerous incentives, including tax breaks, low rents and low labour costs. UN فالمجمعات الصناعية في المستوطنات، مثل `بَركان` و`ميشور إيدوميم`، تقدم حوافز عديدة، من بينها تخفيضات في الضرائب وإيجارات منخفضة وتكاليف عمل منخفضة.
    Consequently, certain EITs have adopted the goal of preserving the share of public transport by providing subsidies and tax breaks for public transport in urban areas (CZE, HUN, LTU, SLO). UN لهذا اعتمدت بعض هذه الاقتصادات الهدف المتمثل في الحفاظ على حصة النقل العام بتوفير إعانات وتخفيضات ضريبية للنقل العام في المناطق الحضرية )الجمهورية التشيكية، هنغاريا، ليتوانيا وسلوفاكيا(.
    SME promotion incentives included low interest rates and tax breaks. UN وتضم بعض حوافز النهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أسعار فائدة منخفضة وإعفاءات ضريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد