ويكيبيديا

    "tax laws" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوانين الضريبية
        
    • قوانين الضرائب
        
    • للقوانين الضريبية
        
    • قوانين ضريبية
        
    • لقوانين الضرائب
        
    • بقوانين الضرائب
        
    • وقوانين الضرائب
        
    • قوانينها الضريبية
        
    The second was to permit them to retain some revenues collected under the tax laws of a higher governmental authority. UN ويتمثل النهج الثاني في السماح لها بالاحتفاظ ببعض اﻹيرادات المحصلة بموجب القوانين الضريبية التي تنفذها سلطة حكومية أعلى.
    Nevertheless, several conventions permit the transmittal of information to the authorities empowered to penalize breaches of the tax laws. UN غير أن بعض الاتفاقيات يسمح بنقل المعلومات إلى السلطات المخولة فرض العقوبات الجزائية على مخالفات القوانين الضريبية.
    (i) tax laws, administrative procedures, etc. of the transmitting country; UN ' 1` القوانين الضريبية والإجراءات الإدارية وما إلى ذلك، في البلد المحيل؛
    For example, does the concession law of a country supersede the tax laws or laws relating to government contracts? UN فعلى سبيل المثال، هل يَجُبُّ قانون الامتياز في بلد ما قوانين الضرائب أو القوانين المتعلقة بالعقود الحكومية؟
    :: Exchange information about national tax laws and contribute to the harmonization and coordination respectively of tax law in Europe UN :: تبادل المعلومات بشأن القوانين الضريبية الوطنية والإسهام في مواءمة وتنسيق قوانين الضرائب على التوالي في أوروبا
    It would also allow the provisions to be tailored to the tax laws of each country. UN وقد يسمح هذا النهج أيضا بوضع هذه الأحكام وفقا للقوانين الضريبية لكل بلد.
    The laws adopted in the past two years relate to social, finance and customs issues and various tax laws. UN وتتعلق القوانين التي اعتمدت في السنتين الأخيرتين بمسائل اجتماعية ومالية وعرفية وبعدة قوانين ضريبية.
    The portion of the wage which is paid in goods must be expressed as an amount of money in the employment contract, to prevent possible abuses regarding tax and social insurance payments according to tax laws. UN ويجب تقويم جزء الأجر المدفوع عيناً كمبلغ من النقد في عقد العمل، لمنع احتمالات التجاوز فيما يتعلق بمدفوعات الضرائب والتأمين الاجتماعي وفقاً لقوانين الضرائب.
    To surmount these difficulties, tax laws may remove asymmetries and arbitrage opportunities by the elimination of all categories and the imposing of a tax on net accretions to wealth, which will not be practicable. UN وبغية التغلب على هذه العقبات، قد تلجأ القوانين الضريبية إلى إلغاء الاختلافات وفرص التحكيم من خلال القضاء على جميع الفئات وفرض ضريبة على صافي اﻹضافات المالية، مما يتعذر القيام به.
    (ii) The linkage of tax laws and accounting principles requirements for enterprises in certain countries UN `٢` الربط بين القوانين الضريبية ومتطلبات المبادئ المحاسبية بالنسبة لمؤسسات بعض البلدان
    These include trade-related measures such as a reduction in tariffs, the elimination of non-tariff barriers, and the standardization of tax laws and rates for foreign and domestic firms in some countries. UN وتشمل هذه اﻹصلاحات بعض اﻹجراءات المتصلة بالتجارة، منها تخفيض الرسوم الجمركية، وإزالة الحواجز غير الجمركية وتوحيد القوانين الضريبية ومعدل الضريبة بالنسبة للشركات اﻷجنبية والشركات المحلية في بعض الدول.
    (i) tax laws, administrative procedures etc. of the transmitting country; UN ' 1` القوانين الضريبية والإجراءات الإدارية السارية وما شابهها في البلد المحيل؛
    The linkage of tax laws and accounting principles requirements for enterprises in certain countries UN `2` الربط بين القوانين الضريبية ومتطلبات المبادئ المحاسبية بالنسبة لمؤسسات بعض البلدان
    Uncertainties exist with respect to the interpretation of complex tax regulations and changes in tax laws on withholding tax. UN هناك أوجه غموض فيما يتعلق بتفسير القواعد الضريبية المعقدة والتغيرات في القوانين الضريبية بشأن الضريبة المستقطعة.
    Simply enforcing existing tax laws more effectively would generate the required revenue in many countries. UN وببساطة فإن إنفاذ قوانين الضرائب الموجودة بشكل أكثر فعالية سيولد اﻹيراد المطلوب في بلدان كثيرة.
    Assistance is refused where the request relates to a criminal offence under the tax laws of a Commonwealth country unless the offence involves a false statement or failure to declare income from any offences covered by the Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters. UN وتُرفض المساعدة حين يتعلق الطلب بفعل تجرمه قوانين الضرائب في بلد من بلدان الكومنولث ما لم تكن الجريمة متعلقة بالإدلاء بشهادة زور أو إخفاء دخل متأت من أيٍّ من الجرائم المشمولة في اتفاقية البلدان الأمريكية الخاصة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Disputes brought pursuant to investment treaties often involve regulations with public policy implications, such as tax laws, environmental laws, health regulations and natural resources laws. UN وكثيرا ما تتعلق المنازعات التي تنشأ في إطار معاهدات الاستثمار بأنظمة ذات آثار على السياسات العمومية، مثل قوانين الضرائب والقوانين البيئية وأنظمة الصحة وقوانين الموارد الطبيعية.
    33. The Organic Act of Guam of 1950 provides that the income tax laws in force in the United States shall be the income tax laws of Guam. UN 33 - ينص القانون التأسيسي لغوام لعام 1950 على أن تسري في غوام نفس قوانين الضرائب على الدخل السارية في الولايات المتحدة.
    The Commission noted that effective 1 January 1998, some changes had been introduced into the French tax laws. UN ولاحظت اللجنة أن بعض التعديلات قد أدخلت على قوانين الضرائب الفرنسية اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    The compliance burden on a non-resident parent corporation does not seem to be a serious impediment to source-country taxation because the subsidiary must comply with the tax laws of the source country. UN أما عبء الامتثال الواقع على كاهل الشركة الأم غير المقيمة فليس على ما يبدو عائقا جديا لفرض ضريبة بلد المصدر حيث إن الفرع لا بد أن يمتثل للقوانين الضريبية في بلد المصدر.
    Guam is free to pass other tax laws. UN وغوام حرة في فرض قوانين ضريبية أخرى.
    2.2 As a self-employed person, the author is obliged, under Icelandic tax laws, to declare as income an amount comparable to what he would have earned if he performed similar work as an employee. UN ٢-٢ وبوصفه يعمل لحسابه الخاص، فإن صاحب البلاغ ملزم، طبقا لقوانين الضرائب اﻷيسلندية، بأن يقدم إقرارا بالحصول على دخل بمبلغ مضاه لما كان سيكتسبه إذا كان يؤدي عملا مماثلا بوصفه موظفا.
    New obligatory clauses regarding observation of tax laws, for foundations registered in Ecuador, were included. UN وأُدرجت بنود إلزامية جديدة تتعلق بتقييد المؤسسات المسجلة في إكوادور بقوانين الضرائب.
    Another expert requested more information on how to reconcile financial reporting with tax laws. UN 40- وطلب خبير آخر مزيداً من المعلومات بشأن كيفية التوفيق بين الإبلاغ المالي وقوانين الضرائب.
    1. Article 26 embodies rules under which information may be exchanged to the widest possible extent, both to facilitate the proper application of the treaty and to assist the Contracting States in the enforcement of their domestic tax laws. UN 1 - تتضمن المادة 26 القواعد التي يجوز تبادل المعلومات بموجبها على أوسع نطاق ممكن، سواء لتيسير التطبيق السليم للمعاهدة أو لمساعدة الدول المتعاقدة في إنفاذ قوانينها الضريبية الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد