The tax system has been reformed to help maximize employment growth and income tax rates were reduced. | UN | وجرى تعديل النظام الضريبي للمساعدة في تعظيم نمو فرص العمل كما جرى تخفيض معدلات الضرائب. |
Despite the pay freeze, the change in the federal tax rates resulted in an increase of the reference comparator pay level in net terms, which amounted to 0.13 per cent as compared with the 2010 level. | UN | وعلى الرغم من تجميد الأجور، أدى التغيير الذي طرأ على معدلات الضرائب الاتحادية إلى زيادة القيمة الصافية للمستوى المرجعي للأجور المتخذة أساسا للمقارنة، التي بلغت 0.13 في المائة مقارنة بمستوى عام 2010. |
A lowering of the tax rates may thus be called for. | UN | لذا فقد تكون ثمة حاجة إلى تخفيض المعدلات الضريبية. |
As a result, tax-paying companies that are operating in the formal sector end up having to bear the brunt of taxes facing the world's highest tax rates. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الشركات التي تدفع الضرائب، والتي تعمل في القطاع الرسمي ينتهي بها الأمر إلى تحمل عبء الضرائب التي تواجه أعلى المعدلات الضريبية في العالم. |
An efficient and effective tax administration may eliminate the need to introduce higher tax rates or new taxes. | UN | وتوفر إدارة ضريبية تتسم بالكفاية والفعالية يمكن أن تزيل الحاجة إلى فرض معدلات ضريبية أعلى أو ضرائب جديدة. |
Thus, over the past seven years, two thirds of a sample of 24 countries from the region reduced their corporate tax rates. | UN | فمن أصل عينة من 24 بلدا في المنطقة، قام ثلثا هذه البلدان خلال السنوات السبع الماضية بتخفيض معدلات ضريبة أرباح الشركات. |
Despite the pay freeze, the change in the federal tax rates resulted in an increase of the reference comparator pay level in net terms, which amounted to 0.13 per cent as compared with the 2010 level. | UN | وعلى الرغم من تجميد الأجور، أدى التغيير الذي طرأ على معدلات الضرائب الاتحادية إلى زيادة في القيمة الصافية للمستوى المرجعي للأجور المتخذة أساسا للمقارنة، بلغت 0.13 في المائة مقارنة بمستوى عام 2010. |
This suggests that revenue could be substantially raised either through increased tax rates or more effective tax administration. | UN | ويشير ذلك إلى أنه يمكن تحقيق زيادة كبيرة في الإيرادات من خلال زيادة معدلات الضرائب أو بزيادة فعالية إدارة الضرائب. |
The income thresholds at which higher marginal rates of tax apply have been increased and marginal tax rates reduced. | UN | أما عتبات الدخل التي تنطبق عليها معدلات هامشية أعلى للضريبة فقد زِيدت وخفضت معدلات الضرائب الهامشية. |
All this has been accompanied by various efforts to reduce overall tax rates. | UN | ورافقت كل ذلك جهود مختلفة ترمي إلى تخفيض معدلات الضرائب بشكل عام. |
Structural reforms, which have cut tax rates and brought flexibility to labour markets, have reinforced this trend. | UN | وعززت الإصلاحات الهيكلية، التي خفضت معدلات الضرائب وأدخلت المرونة على أسواق العمل، هذا الاتجاه. |
It increased tax rates on incomes, personal net worth and a number of consumer products. | UN | كما رفعت معدلات الضرائب المفروضة على الدخل، وعلى الثروة الشخصية الصافية وعدد من المنتجات الاستهلاكية. |
In 2010, Oman adopted a new tax law that harmonized the tax rates of establishments and provided more tax incentives to stimulate investment. | UN | وفي عام 2010، اعتمدت عُمان قانونا ضريبيا جديدا أضفى التجانس على المعدلات الضريبية للمنشآت ووفر المزيد من الحوافز الضريبية لتشجيع الاستثمار. |
In 1965, the tax rates of seven headquarters countries had been used as the basis for determining staff assessment rates. | UN | وفي عام ١٩٦٥، استخدمت المعدلات الضريبية لسبعة من بلدان المقار كأساس لتحديد معدلات الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين. |
As long as the two sets of staff assessment rates were determined from the tax rates of the same group of countries using a common approach, the part of the income inversion problem attributable to the differences in the tax element would be significantly reduced. | UN | وبما أن تحديد مجموعتي معدلات الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين سيتم استنادا الى المعدلات الضريبية لنفس فئة البلدان التي تستخدم نهجا موحدا، فإن ذلك الجانب من مشكلة انعكاس الدخل، الذي يعزى الى الفرق في العنصر الضريبي، سيجري تقليله الى حد كبير. |
(i) The informal working group had recalled that when staff assessment had been introduced in 1948, the tax rates of a selected group of countries had been taken into account. | UN | ' ١ ' أشار الفريق العامل غير الرسمي الى أنه حين تم ادخال نظام الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين في عام ١٩٤٨، أخذت في الاعتبار المعدلات الضريبية لمجموعة مختارة من البلدان. |
The General Service staff assessment scales introduced in 1987 and 1992, on the recommendations of the Commission, were based on the tax rates in 21 and 25 countries, respectively. | UN | وفي عامي ١٩٨٧ و ١٩٩٢ طبق جدولان للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين بالنسبة لفئة الخدمات العامة بناء على توصية اللجنة، واستندا الى المعدلات الضريبية في ٢١ و ٢٥ بلدا، على التوالي. |
Thus, some Indonesian municipalities have chosen to set local tax rates high in an effort to support local services. | UN | وعليه فقد اختارت بعض البلديات الإندونيسية أن تضع معدلات ضريبية عالية في سعيها لدعم الخدمات المحلية. |
Income tax rates applicable to residents range from 20 per cent on the first £1,500 of taxable income to 50 per cent after the first £19,500. | UN | وتتراوح معدلات ضريبة الدخل المنطبقة على المقيمين بين ٢٠ في المائة بالنسبة ﻷول ٥٠٠ ١ جنيه استرليني من الدخل الخاضع للضريبة و ٥٠ في المائة بعــد أول ٥٠٠ ١٩ جنيه استرليني. |
Comprehensibility of the reconciliation of anticipated and actual tax expenses or tax rates. | UN | إمكانية فهم تطابق النفقات الضريبية المتوقَّعة والفعلية أو معدلات الضريبة. |
The six alternatives were each subdivided further as between dependency status, i.e., married tax rates for Professional staff and single tax rates for General Service staff. | UN | وجرى تقسيم كل جدول من الجداول البديلة الستة على حسب حالة اﻹعالة، أي معدلات الضريبة للمتزوج بالنسبة لموظفي الفئة الفنية ومعدلات الضريبة لغير المتزوج لموظفي فئة الخدمات العامة. |
Regarding the cost-effectiveness of CO2 taxes, Norway noted that its tax rates could not be equal in all sectors of the economy, as this could reduce the competitiveness of some sectors, particularly energy-intensive industry. | UN | 85- وفي ما يتعلق بجدوى ضرائب ثاني أكسيد الكربون من حيث التكلفة، أفادت النرويج أن أسعار الضريبة لا يمكن أن تتساوى في جميع قطاعات الاقتصاد، إذ قد يحد ذلك من قدرة بعض القطاعات على المنافسة، خاصة الصناعة التي تستهلك الطاقة بكثافة. |
There are also concerns that energy taxes will result in a loss of jobs in energy-intensive sectors which have been addressed by the use of differentiated tax rates on transport, industry, households and the gradual implementation of the new taxes. | UN | ومن الأمور المثيرة للقلق أيضا أن ينجم عن الضرائب المفروضة على الطاقة فقدان الوظائف في القطاعات التي تعتمد اعتمادا كبيرا على الطاقة. وجرت معالجة ذلك بفرض نسب ضريبية تفاضلية على النقل والصناعة والأسر المعيشية، وفرض الضرائب الجديدة تدريجيا. |
Moreover, the need to introduce higher tax rates or new taxes can be reduced or eliminated by strengthening the revenue administration through upgrading the technical skills of tax administrators by intensive training, especially in the complex and intricate area of international taxation. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن التقليل أو التخلص من الحاجة إلى اﻷخذ بمعدلات ضريبية أعلى أو فرض ضرائب جديدة وذلك بتعزيز إدارة اﻹيرادات من خلال تطوير المهارات التقنية لمديري الضرائب بإخضاعهم لتدريب مكثف، لا سيما في ميدان الضرائب الدولية الذي يتسم بالتعقيد والتشعب. |
Budgets are close to balance, with less public expenditure and lower tax rates, while economic growth has recovered. The transformation of the old European welfare state started in northern Europe, and it is proceeding to most of the rest of the continent. | News-Commentary | ولكن الآن، اختفي شبح خفض القيمة من دول شمال أوروبا. فالموازنات قريبة من التوازن، في ظل إنفاق عام أقل ومعدلات ضريبية أكثر انخفاضا، في حين تعافى النمو الاقتصادي. لقد بدأ تحول دولة الرفاهة الأوروبية القديمة في شمال أوروبا، وهو في طريقه إلى أغلب بقية بلدان القارة. |
Lessons from some countries show that some reduction in tax rates can increase compliance and simplification of the tax system can increase coverage. | UN | وتبيّن الدروس المستخلصة من تجربة بعض الدول أن خفض معدل الضرائب على نحو طفيف يمكن أن يؤدي إلى زيادة الامتثال، وأن تبسيط النظام الضريبي يمكن أن يزيد نطاق التغطية الضريبية. |
Notwithstanding such facts, however, we find that the tax rates have been proposed in the reverse ratio to the effects of the pollutants. | UN | ولكننا نجد أن النسب الضريبية هنا قد اقترحت بشكل عكسي بالنسبة لمصادر التلوث. |
They should aim to reduce tax exemptions and incentives for foreign investors, and increase tax rates on immobile factors (land and property) and luxury items. | UN | وينبغي لتلك التدابير أن ترمي إلى الحد من الاستثناءات الضريبية والحوافز المقدمة للمستثمرين الأجانب، وزيادة الضرائب المقررة على الأصول غير المنقولة (الأراضي والممتلكات ) والسلع الكمالية. |
Inequality and top tax rates have had an inverse relationship. | Open Subtitles | عدم المساواة ومعدلات الضرائب الأعلى كانت لديهما علاقة عكسية. |
CCAQ had a preference for the equal weighting of tax rates and the use of retiree tax deductions. | UN | وتفضل اللجنة الاستشارية معلاملات الترجيح المتساوية لمعدلات الضرائب واستخدام الاقتطاعات الضريبية المتعلقة بالمتقاعدين. |