ويكيبيديا

    "taxes levied" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضرائب المفروضة
        
    • برسم ضرائب
        
    • الضرائب المدفوعة
        
    • شكل ضرائب
        
    • الضرائب التي تجبى
        
    • من ضرائب
        
    Moreover, the special index was an element that was aimed at taking into account taxes levied on pension benefits. UN وعلاوة على ذلك، فإن الرقم القياسي الخاص عنصر يهدف إلى مراعاة الضرائب المفروضة على استحقاقات المعاشات التقاعدية.
    taxes levied on cocoa beans for 2003 to 2008 are listed in table 9 below. UN وترد في الجدول 9 أدناه الضرائب المفروضة على حبوب الكاكاو للفترة من 2003 إلى 2008.
    Lavcevic asserts that clause 26 of the General Conditions to the main Contract 1100 exempts it from all taxes levied in Iraq. UN 175- وتدعي شركة لافسيفتش أن البند 26 من الشروط العامة للعقد الرئيسي 1100 تعفيها من كافة الضرائب المفروضة في العراق.
    (c) The proposed integrated budget shall contain provisions to reimburse staff members of UN-Women for income taxes levied on them in respect of earnings derived from employment with UN-Women. UN (ج) تتضمن الميزانية المتكاملة المقترحة اعتمادات من أجل تسديد المبالغ التي دفعها موظفو هيئة الأمم المتحدة للمرأة برسم ضرائب الدخل المحصلة منهم فيما يتعلق بإيراداتهم المتأتية من العمل لدى الهيئة.
    :: taxes levied on purchases made by UNHCR and its partners were not refunded; UN :: لم يجر استرداد قيمة الضرائب المدفوعة على مشتريات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركائها؛
    59. Pursuant to the same decision (SPLOS/98, para. (e)), a budget line to reimburse officials of the Tribunal for national taxes levied on their remuneration paid by the Tribunal has been included in the proposed 2007-2008 budget. UN 58 - ووفقا للقرار نفسه (SPLOS/98، الفقرة (هـ))، أدرج بند جديد في الميزانية المقترحة للفترة 2007-2008 تسدد منه لموظفي المحكمة المبالغ التي يتكبدونها في شكل ضرائب وطنية على ما يتقاضونه من المحكمة من أجور.
    Accordingly, Ethiopia has reduced taxes levied on nets imported from other sources from 35 per cent to 25 per cent. UN وبالتالي، خفضت إثيوبيا الضرائب المفروضة على الناموسيات المستوردة من مصادر أخرى من 35 إلى 25 في المائة.
    These were paid for by taxes levied on consumption versus production. UN وقد تمت تغطية تكاليف كل ذلك من خلال الضرائب المفروضة على الاستهلاك مقابل الإنتاج.
    The special index was an element that took into account taxes levied. UN فالرقم القياسي الخاص عنصر يأخذ في الاعتبار الضرائب المفروضة.
    (b) taxes levied on businesses according to size and profitability; UN (ب) الضرائب المفروضة على المشاريع التجارية وفقا لحجمها ولأرباحها؛
    45. taxes levied on currency transactions, the arms trade and pollution are currently under discussion. UN 45 - يدور حاليا نقاش بشأن الضرائب المفروضة على الصفقات الخاصة بالعملات وتجارة الأسلحة والتلوث.
    The reimbursement of taxes levied on staff members’ salaries was an important issue, particularly at a time when the Organization was seeking to make savings and was urging Member States in arrears to settle their dues. UN وقال إن رد الضرائب المفروضة على مرتبات الموظفين مسألة هامة ، خاصة في الوقت الذي تسعى فيه المنظمة إلى تحقيق وفورات والذي تحث فيه الدول اﻷعضاء المتأخرة على تسوية ديونها .
    (c) Direction is provided, in accordance with current practice, as regards the reimbursement of taxes levied on staff financed from voluntary contributions. UN (ج) أعطيت توجيهات، تتلاءم مع الممارسات المطبقة حاليا، بشأن رد الضرائب المفروضة على الموظفين من حصيلة التبرعات.
    179. The Group notes that it did not receive a reply from the Ministry of Mines and Energy in response to its communication of 22 January 2010, in which it requested information on gold production, exports and revenues generated from taxes levied from 2007 to 2010. UN 179 - ويشير الفريق إلى أنه لم يتلق ردا من وزارة المناجم والطاقة على رسالته المؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2010، التي طلب فيها معلومات بشأن إنتاج الذهب وصادراته والإيرادات المتحصلة من الضرائب المفروضة خلال الفترة من عام 2007 إلى عام 2010.
    32. In the Vakaga prefecture, ethnic tensions linked to access to local resources, including taxes levied on imports from the Sudan, remained high but stable. UN 32 - وفي مقاطعة فاكاغا، لا تزال التوترات العرقية المرتبطة بالحصول على الموارد المحلية، بما في ذلك الضرائب المفروضة على الواردات القادمة من السودان، كثيرة بالرغم من استقرارها.
    (c) The proposed support budget shall contain provisions to reimburse UNWomen staff members for income taxes levied on them in respect of earnings derived from employment with UN-Women. UN (ج) تتضمن ميزانية الدعم المقترحة اعتمادات من أجل تسديد المبالغ التي دفعها موظفو هيئة الأمم المتحدة للمرأة برسم ضرائب الدخل المحصلة منهم فيما يتعلق بإيراداتهم المتأتية من العمل لدى الهيئة.
    (c) The proposed support budget shall contain provisions to reimburse UNWomen staff members for income taxes levied on them in respect of earnings derived from employment with UN-Women. UN (ج) تتضمن ميزانية الدعم المقترحة اعتمادات من أجل تسديد المبالغ التي دفعها موظفو هيئة الأمم المتحدة للمرأة برسم ضرائب الدخل المحصلة منهم فيما يتعلق بإيراداتهم المتأتية من العمل لدى الهيئة.
    (d) The proposed biennial support budget shall contain provision to reimburse UNFPA staff members for income taxes levied on them in respect of earnings derived from employment with UNFPA. UN (د) تتضمن ميزانية الدعم المقترحة اعتمادا من أجل تسديد المبالغ التي دفعها موظفو الصندوق برسم ضرائب الدخل المحصلة منهم فيما يتعلق بإيراداتهم المتأتية من العمل لدى الصندوق.
    :: Obtained a refund of taxes levied on purchases made directly by UNHCR. UN :: استرداد قيمة الضرائب المدفوعة على المشتريات التي أجرتها المفوضية مباشرة.
    The Monitoring Group has obtained information that a significant portion of the revenues accrued from taxes levied on the export of charcoal revert to a businessman who has in past investigations been identified by the Monitoring Group as being involved in arms embargo violations. UN وحصل فريق الرصد على معلومات تفيد بأن قسطا هاما من الإيرادات المتراكمة من الضرائب المدفوعة على تصدير الفحم تؤول إلى رجل أعمال حدده فريق الرصد في تحريات سابقة ضمن الأشخاص الضالعين في انتهاك حظر توريد الأسلحة.
    53. Pursuant to the same decision (SPLOS/98, para. (e)), a new budget line to reimburse officials of the Tribunal for national taxes levied on their remuneration paid by the Tribunal has been included in the proposed 2005-2006 budget. UN 53 - ووفقا للقرار نفسه (SPLOS/98، الفقرة الفرعية (هـ))، تم إدراج بند جديد في الميزانية لتسدد منه لموظفي المحكمة المبالغ التي يتكبدونها في شكل ضرائب وطنية على ما يتقاضونه من أجور من المحكمة في الميزانية المقترحة للفترة 2005-2006.
    Finally, Governments with access to foreign income usually rely much less on the taxes levied from their citizens to obtain revenues. UN 26- وأخيراً، فإن الحكومات التي تتمتع بدخل خارجي غالباً ما تعتمد بدرجة أقل بكثير على الضرائب التي تجبى من مواطنيها للحصول على الإيرادات().
    The Committee considers that every effort should be made to ensure that taxes levied and paid are promptly refunded by the host Government authorities. UN وترى اللجنة أنه ينبغي بذل قصارى الجهود لكفالة أن ترُد سلطات الحكومات المضيفة على وجه السرعة ما فُرض وتم دفعه من ضرائب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد