The training of such large numbers of TBAs would be accomplished by cascade training, which had worked in the past. | UN | وسيتحقق تدريب هذا العدد الكبير من القابلات التقليديات من خلال التدريب التعاقبي الذي ثبت نجاحه في الماضي. |
Key trainings have included those for TBAs who perform significant roles in the rural areas. | UN | وتتضمن التدريبات الرئيسية تدريب القابلات التقليديات اللاتي يضطلعن بدور هام في المناطق الريفية. |
The government has embarked on training TBAs in various chiefdoms throughout the country; | UN | :: شروع الحكومة في تدريب القابلات التقليديات في مختلف القبائل في جميع أنحاء البلد؛ |
Hence, mothers are not getting the desired services of trained TBAs. | UN | ومن ثم فإن الأمهات لا يحصلن على الخدمات المنشودة المقدمة من القابلات المدربات. |
If the TBAs are not provided with appropriate training in safer delivery practices, they will continue with many harmful practices. | UN | وإذا لم تتلق القابلة المدربة التدريب المناسب في ممارسات الولادة المأمونة، فإنها تستمر في اتباع الممارسات الضارة العديدة. |
The most important factor in safe motherhood program is the involvement of community through community health workers and TBAs. | UN | وأهم عامل في برنامج الأمومة السالمة هو إشراك المجتمع المحلي من خلال العاملين الصحيين في المجتمع المحلي والقابلات التقليديات. |
A Draft TBA Guidelines have been developed recently in consultation with TBAs from Upolu and Savaii. | UN | وقد وضع في الآونة الأخيرة مشروع مبادئ توجيهية للمولدات التقليديات بالتشاور مع مولدات تقليديات من يوبولو وسافاي. |
Many births for example are attended by Traditional Birth Attendants (TBAs) because of limited health care services particularly in the rural areas. | UN | وعلى سبيل المثال، يوجد عدد كبير من الولادات تحضرها القابلات التقليديات نظرا لخدمات الرعاية الصحية المحدودة، وبخاصة في المناطق الريفية. |
More would have been achieved in outreach services if TBAs were accommodated by the MoH in terms of adequate training and incentives for the services they give in the community. | UN | وسوف يتحقق الكثير في خدمات الاتصال إذا كانت وزارة الصحة هي التي ترعى القابلات التقليديات من حيث التدريب الكافي والحوافز لقاء الخدمات التي تقدمها في المجتمع المحلي. |
Shortage of trained TBAs and CHW; | UN | :: نقص القابلات التقليديات والأخصائيين الصحيين المجتمعيين؛ |
Deliveries Conducted by TBAs as % of Expected Pregnancies | UN | الولادات بواسطة القابلات التقليديات كنسبة مئوية من حالات الحمل المتوقع |
Training programmes for TBAs is on-going in order for them to be utilized to cover most of the remote areas, especially where health facilities are inaccessible. | UN | وبرامج تدريب القابلات التقليديات مستمرة ليتسنى استخدامهن في تغطية معظم المناطق النائية، لا سيما المناطق التي لا يتسنى الوصول فيها إلى المرافق الصحية. |
The State party acknowledges that TBAs play a critical role for expectant mothers especially in the remote areas of the country. | UN | وهي تعترف بأن القابلات التقليديات يلعبن دوراً حاسماً لدى الحوامل، خاصة في المناطق النائية من البلد. |
However, women who give birth to children through the Traditional Birth Attendants (TBAs) rarely record their children's birth dates officially. | UN | بيد أن النساء اللواتي ينجبن عن طريق القابلات التقليديات فيندر أن يسجلن تواريخ ولادة أطفالهن بشكل رسمي. |
UNICEF also trained more than 500 community health workers (CHWs) and 158 traditional birth attendants (TBAs) to develop a country-wide network of immunization centres. | UN | كما قامت بتدريب أكثر من ٥٠٠ من العاملين الصحيين المجتمعيين و ١٥٨ من القابلات التقليديات ﻹقامة شبكة لمراكز التحصين على نطاق البلد. |
These efforts had arisen from unsuccessful efforts over the past 20 years that had focused on the training of traditional birth attendants (TBAs). | UN | وقد نشأت هذه الجهود من محاولات غير ناجحة ركزت خلال أكثر من ٢٠ عاما على تدريب القابلات التقليديات. |
As far as delivery is concerned, the focus should be on developing links between TBAs and formal health-care providers. | UN | أما فيما يتعلق بالولادة، فينبغي التركيز على إقامة صلات بين القابلات التقليديات ومقدمي الرعاية الصحية النظاميين. |
It is not worthy that the conduct of Traditional Birth Attendants (TBAs) who used to be an accomplice in the practice FGM is now strictly scrutinized by the MOH. | UN | ويجدر بالذكر أن القابلات التقليديات اللائي اعتدن المشاركة في ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يخضعن الآن لرقابة صارمة من وزارة الصحة. |
288. In some rural areas the only available expertise on childbirth resides in Traditional Birth Attendants (TBAs). | UN | 288- وفي بعض المناطق الريفية تكمن الدراية الوحيدة المتاحة بشأن الولادة في القابلات التقليديات. |
Trained Birth Attendants (TBAs) assist in deliveries throughout but less participate in antenatal care and post natal care. | UN | وتقوم القابلات المدربات بالمساعدة في عملية الولادة بأكملها، ولكنهن أقل مشاركة في تقديم الرعاية قبل الولادة وبعدها. |
TBAs are often trusted by communities and women and have a significant role in the communities. | UN | وكثيراً ما تكون القابلات المدربات موضع ثقة المجتمع والنساء ولهن دور هام في المجتمعات. |
TBA should play a role as a health promoter and encourage women to attend antenatal care, receive tetanus toxoid two times during pregnancy, and provide information on birth spacing, breastfeeding and anemia TBAs often have a role within the private sector, as well as being a link with the public system, through the health centers. | UN | وينبغي أن تقوم القابلة المدربة بدور في الترويج للرعاية الصحية وتشجيع المرأة على تلقي رعاية صحية قبل الولادة، وتلقي التحصين ضد التيتانوس مرتين أثناء الحمل، وتوفير معلومات عن المباعدة بين الولادات، والإرضاع من الثدي وفقر الدم. وكثيراً ما تقوم القابلة المدربة بدور في القطاع الخاص، كما يمثلن حلقة وصل مع نظام الرعاية الصحية العام من خلال المراكز الصحية. |
Recognition of the scale and nature of pregnancy-related emergencies has led to reconsideration of the role in reproductive health of traditional birth attendants (TBAs). | UN | ١٨٢ - وأفضى إدراك حجم وطبيعة الطوارئ المتصلة بالحمل إلى إعادة النظر في دور المشرفين على الصحة اﻹنجابية والقابلات التقليديات. |
In Samoa there is a strong cultural system of assistance in childbirth (30%) provided by the community through traditional birth attendants (TBAs) whose role has been retained and encouraged through the Ministry of Health with the provision of training to register TBAs. | UN | وفي ساموا، يوجد نظام ثقافي قوي للمساعدة في الولادة (30%) يقدمها المجتمع المحلي بواسطة مولدات تقليديات احتفظت وزارة الصحة بدورهن وشجعتهن بتوفير التدريب للتسجيل كمولدات تقليديات. |