Central to this work will be the Trade and Development Report (TDR). | UN | وسوف يشكل تقرير التجارة والتنمية العنصر الرئيسي في إطار هذا العمل. |
It also recommended that the other reports follow the example of the TDR in exploring one carefully chosen topic each year. Shortcomings | UN | كما أوصى المعهد بأن تحذو التقارير اﻷخرى حذو تقرير التجارة والتنمية في بحث موضوع يتم اختياره بعناية كل سنة. |
The TDR 2006 was the subject of 242 press articles in both developed and developing countries. | UN | :: تم تناول تقرير التجارة والتنمية لعام 2006 في 242 مقالاً صحفياً في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء. |
The TDR 2005 was considered helpful for understanding the recent trends in the global economy, especially the interplay between the imbalances in the global economy on the one hand and the implications for developing countries of the emergence of East and South Asia as a new growth pole on the other. | UN | واعتُبر ذلك التقرير تقريراً يساعد على فهم الاتجاهات الأخيرة في الاقتصاد العالمي، لا سيما التفاعل بين أوجه الخلل في الاقتصاد العالمي من ناحية وبين ما ينطوي عليه بروز شرق وجنوب آسيا كقطب نمو جديد من آثارٍ على البلدان النامية، من الناحية الأخرى. |
The Bank also supports malaria research through its contributions to and co-sponsorship of the Special Programme for Research and Training in Tropical Diseases (TDR). | UN | ويدعم البنك أيضا بحوث الملاريا من خلال مساهماته في البرنامج الخاص للبحث والتدريب في اﻷمراض المدارية. |
Here, the debate was enriched by the analytical work contained in the TDR and a panel discussion with experts. | UN | واستفاد النقاش من العمل التحليلي الوارد في تقرير التجارة والتنمية ومن اجتماع عُقد مع خبراء. |
The proposal of a Sovereign Debt Restructuring Mechanism, which contained a number of elements that had been advocated in TDR 2001, did not find sufficient support. | UN | ولم يحظ اقتراح آلية إعادة هيكلة الديون السيادية، الذي تضمن عدداً من العناصر التي دعا إليها تقرير التجارة والتنمية لعام 2001، دعماً كافياً. |
Chapter 4 of the TDR was full of useful data, analyses and ideas. | UN | وأضاف قائلاً إن الفصل 4 من تقرير التجارة والتنمية حافل بالمعلومات والتحليلات والأفكار المفيدة. |
The TDR had proposed a rules-based international monetary system as a way out of this dilemma. | UN | واقترح تقرير التجارة والتنمية استحداث نظام نقدي دولي قائم على القواعد كوسيلة للخروج من هذه المعضلة. |
The discussion of trade and development presented in TDR 2002 was an important extension of that work. | UN | وكانت مناقشة التجارة والتنمية التي عرضت في تقرير التجارة والتنمية لعام 2002 امتداداً مهماً لهذه الأعمال. |
Here, the debate was enriched by the analytical work contained in the TDR and a panel discussion with experts. | UN | واستفاد النقاش من العمل التحليلي الوارد في تقرير التجارة والتنمية ومن اجتماع عُقد مع خبراء. |
Here, the debate was enriched by the analytical work contained in the TDR and a panel discussion with experts. | UN | واستفاد النقاش من العمل التحليلي الوارد في تقرير التجارة والتنمية ومن اجتماع عُقد مع خبراء. |
To this end, the TDR has to become more relevant to all member States. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب أن يصبح تقرير التجارة والتنمية أكثر فائدة لجميع الدول الأعضاء. |
Since TDR and other research outputs were not negotiated texts of member States, they reflected only the views of the secretariat. | UN | وبما أن تقرير التجارة والتنمية والنواتج البحثية الأخرى لم تكن من النصوص التي تفاوضت عليها الدول الأعضاء، فهي لا تعكس سوى آراء الأمانة. |
Initiatives such as the selection of the theme of trade for TDR 2002 were timely. | UN | ورُئي أن مبادرات مثل تلك المتعلقة باختيار موضوع التجارة لتقرير التجارة والتنمية لعام 2002 هي مبادرات قد جاءت في وقتها. |
The TDR 2005 was considered helpful for understanding the recent trends in the global economy, especially the interplay between the imbalances in the global economy on the one hand and the implications for developing countries of the emergence of East and South Asia as a new growth pole on the other. | UN | واعتُبر ذلك التقرير تقريراً يساعد على فهم الاتجاهات الأخيرة في الاقتصاد العالمي، لا سيما التفاعل بين أوجه الخلل في الاقتصاد العالمي من ناحية وبين ما ينطوي عليه بروز شرق وجنوب آسيا كقطب نمو جديد من آثارٍ على البلدان النامية، من الناحية الأخرى. |
The TDR 2005 was considered helpful for understanding the recent trends in the global economy, especially the interplay between the imbalances in the global economy on the one hand and the implications for developing countries of the emergence of East and South Asia as a new growth pole on the other. | UN | واعتُبر ذلك التقرير تقريراً يساعد على فهم الاتجاهات الأخيرة في الاقتصاد العالمي، لا سيما التفاعل بين أوجه الخلل في الاقتصاد العالمي من ناحية وبين ما ينطوي عليه بروز شرق وجنوب آسيا كقطب نمو جديد من آثارٍ على البلدان النامية، من الناحية الأخرى. |
Under the sponsorship of the UNDP/World Bank/WHO Special Programme for Research and Training in Tropical Diseases (TDR), trials of this vaccine are continuing. | UN | وتتواصل تجربة هذا اللقاح تحت رعاية البرنامج الخاص للبحث والتدريب في ميدان اﻷمراض المدارية المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، ومنظمة الصحة العالمية. |