ويكيبيديا

    "teaching children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعليم الأطفال
        
    • بتعليم الأطفال
        
    • تعريف الأطفال
        
    • تدريس الأطفال
        
    • إكسابه
        
    • وتدريس اﻷطفال
        
    PEF believes in teaching children the skills they need to find creative and constructive ways to settle conflicts. UN وتعتقد المؤسسة في تعليم الأطفال المهارات التي يحتاجونها من أجل إيجاد سبل إبداعية وبناءة لتسوية الصراعات.
    And teaching children about these important issues will have a multiplier effect outside the school, extending to the larger family and community. UN بل إن تعليم الأطفال هذه الأمور المهمة سيكون له أثر مضاعف خارج المدرسة، حيث سيمتد إلى الأسرة والمجتمع الأوسع نطاقاً.
    We believe in teaching children the skills they need to find creative and constructive ways to settle conflicts. UN ونؤمن بأنه يجب تعليم الأطفال المهارات التي يحتاجونها من أجل إيجاد السبل الإبداعية والبناءة لتسوية الصراعات.
    The Foundation believes in teaching children the skills they need to find creative and constructive ways to settle conflicts. UN وتؤمن المؤسسة بتعليم الأطفال المهارات التي يحتاجون إليها للتوصُّل إلى طرائق خلاّقة وبنّاءة لتسوية النـزاعات.
    285. In relation to attitudes the AIS revealed that attitudes toward teaching children about condom use to avoid HIV are generally positive with 81% of women and 84% of men supporting teaching children aged 12 - 14 about using a condom. UN 285 - - وفيما يتعلق بالمواقف، كشفت الدراسة الاستقصائية لمؤشر الإيدز عن أن المواقف تجاه تعريف الأطفال باستخدام الواقي الذكري لتجنب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية كانت إيجابية بشكل عام حيث قام 81 في المائة من النساء و 84 في المائة من الرجال بتعريف أطفالهم من سن 12 إلى 14 عاما باستخدام الواقي الذكري.
    77. Experience in Namibia, Norway and Malaysia reveal that teaching children in their own language during early child (preschool) education establishes a firm foundation and facilitates learning of other languages at a later age. UN 77- وُتظهر التجارب من ماليزيا وناميبيا والنرويج() أن تدريس الأطفال بلغتهم الأصلية في مرحلة الطفولة المبكرة (تعليم ما قبل المدرسة) يكسبهم أساساً متيناً ويسهل عليهم تعلم لغات أخرى في سن متأخرة.
    teaching children how to use information and communications technology in a creative and mindful manner UN إكسابه القدرة على التوظيف المبدع والواعي لتقنية المعلومات والاتصالات.
    A start has been made with informing the general public on human rights and with teaching children the principles of human rights. UN وقد بدأ العمل على تعريف الجمهور بقضايا حقوق اﻹنسان وتدريس اﻷطفال مبادئ حقوق اﻹنسان.
    49. Several indigenous representatives referred to the importance of teaching children native laws as well as international human rights law. UN 49- وأشار عديد من ممثلي الشعوب الأصلية إلى أهمية تعليم الأطفال القوانين المحلية وكذلك قانون حقوق الإنسان الدولي.
    Instead of teaching children to be innovative, our educators are forced to cheat to the test. Open Subtitles بدلاً من تعليم الأطفال كيف يكونوا خلاقين معلمينا مجبرين على غش الأختبار
    Consequently, the Ministry of Education was working to ensure that the school curriculum dealt appropriately with the issue of sexual abuse by, inter alia, teaching children to respect their bodies and to demand similar respect from others. UN وبالتالي، تعمل وزارة التعليم على أن تكفل المناهج المدرسية معالجة قضية الاعتداء الجنسي المعالجة الواجبة بعدة طرق، منها تعليم الأطفال احترام أجسادهم ومطالبة الآخرين بمثل ذلك الاحترام.
    Isn't teaching children hard enough? Open Subtitles أليس تعليم الأطفال صعب بما يكفي؟
    In this country, teaching children is a privilege. Open Subtitles في هذا البلد، تعليم الأطفال إمتياز.
    It is designed to provide help for teaching children requiring medical assistance in general education schools, carry out major repairs and maintenance in educational institutions, upgrade their physical and technical infrastructure, create special means and facilities for inclusive education and provide the necessary equipment and so forth. UN ويستهدف المشروع تقديم المساعدة في تعليم الأطفال الذين يحتاجون لمساعدة طبية بمدارس التعليم العام، وإجراء الإصلاحات الرئيسية والصيانة للمؤسسات التعليمية، وتطوير البنية التحتية المادية والتقنية، واستحداث وسائل ومرافق خاصة للتعليم الذي يستوعب الجميع، وتوفير المعدات اللازمة، وما إلى ذلك.
    As children are particularly vulnerable to increased risk of NCDs in adulthood due to the consumption of unhealthy foods, States should involve schools in teaching children about the benefits of healthy foods in a child-friendly manner. UN وبما أن الأطفال معرَّضون بشكل خاص لمخاطر متزايدة للإصابة بأمراض غير معدية بعد بلوغهم مرحلة الكهولة نتيجة لاستهلاك أغذية غير صحية، فينبغي للدول أن تشرك المدارس في تعليم الأطفال فوائد الأغذية الصحية بأسلوب يروق للأطفال.
    teaching children... Open Subtitles تعليم الأطفال ..
    My Government's position is that knowledge of, and constructive acceptance of, different cultures is an essential prerequisite for the establishment of the dialogue of peace, which will enable us to build and strengthen our societies, in particular as regards teaching children about non-violence. UN ويتمثل موقف حكومتي في أن المعرفة بالثقافات المختلفة وقبولها بروح بنَّاءة شرط مسبق أساسي لإقامة حوار السلام، الذي يمكّننا من بناء وتعزيز مجتمعاتنا، خاصة فيما يتعلق بتعليم الأطفال بشأن اللاعنف.
    Government programmes had been developed in a number of areas, including legal protection and health-care reform, and a project on teaching children and adolescents non-violent behaviour was being carried out in conjunction with UNICEF. UN ولقد وضعت برامج حكومية في عدد من المجالات، مما يتضمن الحماية القانونية وإصلاح الرعاية الصحية، كما يجري في الوقت الراهن، بالاشتراك مع اليونيسيف، تنفيذ مشروع يتصل بتعليم الأطفال والمراهقين قواعد السلوك على نحو لا يتسم بالعنف.
    Just as we bring terrorists to justice, irrespective of their cause, so too must we pursue those who build the foundations of terrorism by teaching children -- or anyone, for that matter -- to glorify death, hatred and murder in the name of any political movement, ideology or religion. UN ومثلما نقدم الإرهابيين إلى العدالة، بغض النظر عن قضيتهم، فإنه يجب علينا أيضا ملاحقة من يبنون أسس الإرهاب بتعليم الأطفال - أو أي شخص بهذا الخصوص - أن يمجدوا الموت والكراهية والقتل باسم أي حركة سياسية أو أيديولوجية أو دين.
    36. The Expert Mechanism also takes note of the experiences in Malaysia, Namibia and Norway which reveal that teaching children in their mother tongue during preschool education establishes a firm foundation and facilitates learning of other languages at a later age. UN 36 - وأحاطت آلية الخبراء علما أيضا بتجارب ماليزيا وناميبيا والنرويج التي تكشف أن تدريس الأطفال بلغتهم الأصلية في رياض الأطفال قبل الالتحاق بالمدارس ترسي أساسا راسخا للتعليم وتيسر تعلم لغات أخرى في مرحلة لاحقة من العمر.
    teaching children basic English language skills, as a tool for communication and establishing contact with foreign cultures UN إكسابه المهارات الأساسية للغة الإنجليزية كونها أداة للتواصل والانفتاح على الثقافات الأجنبية.
    A start has been made with informing the general public on human rights and with teaching children the principles of human rights. UN وقد بدأ العمل على تعريف الجمهور بقضايا حقوق اﻹنسان وتدريس اﻷطفال مبادئ حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد