ويكيبيديا

    "technical advice in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشورة التقنية في
        
    • المشورة الفنية في
        
    • وتقديم مشورة تقنية في
        
    • المشورة التقنية فيما
        
    The meeting also included the identification of opportunities to accelerate progress and promote technical advice in this critical area. UN وتناول الاجتماع أيضا تحديد فرص تسريع خطى التقدم وتعزيز المشورة التقنية في هذا المجال الحاسم الأهمية.
    Decentralization in the provision of technical advice in the various regions is also a key element that is being established. UN كما تشكل اللامركزية في تقديم المشورة التقنية في المناطق المتنوعة عنصرا أساسيا يتم إرساؤه حاليا.
    :: technical advice in the areas of logistics, planning and management. UN :: إسداء المشورة التقنية في ميادين اللوجستيات والتخطيط والإدارة.
    In addition, UNDP will provide technical advice in macroeconomic management, educational policy and reform, rural credit and other key areas of high priority to the Government. UN وفضلا عن ذلك، سوف يقدم البرنامج الانمائي المشورة الفنية في مجال ادارة الاقتصاد الكلي والسياسات والاصلاحات التعليمية، والائتمان الريفي، والمجالات الرئيسية اﻷخرى ذات اﻷولوية العالية بالنسبة للحكومة.
    Provided technical advice in El Fasher and Nyala on planning for the implementation of the child disarmament, demobilization and reintegration programme through coordination meetings with UNICEF and other stakeholders UN قدمت المشورة الفنية في الفاشر ونيالا بشأن التخطيط لتنفيذ برنامج نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم من خلال اجتماعات التنسيق التي تعقد مع اليونيسيف وغيرها من أصحاب المصلحة
    4 In recent years, there has been a sharply increasing demand from developing countries for technical assistance in the development of indigenous capability, in particular by providing more training opportunities in the use of space technology and technical advice in implementing pilot projects. UN ٤-٣ وفي السنوات اﻷخيرة تزايد بشكل كبير الطلب من جانب البلدان النامية على المساعدة التقنية في مجال تنمية القدرات اﻷصلية، خاصة عن طريق تهيئة مزيد من فرص التدريب على استخدام تكنولوجيا الفضاء وتقديم مشورة تقنية في تنفيذ مشاريع رائدة.
    technical advice in planning, building and construction is provided to ensure that reconstruction complies with acceptable standards for risk abatement. UN وتسدى المشورة التقنية في مجالات التخطيط والبناء والتشييد بما يضمن امتثال إعادة الإعمار للمعايير المقبولة للحد من المخاطر.
    UNIPSIL also pursued the provision of technical advice in a number of areas, as outlined below. UN وواصل المكتب أيضا تقديم المشورة التقنية في عدد من المجالات المحددة فيما يلي:
    Field offices are also being encouraged to use Development Support Services (DSS) funds to obtain technical advice in aspects of sustainable development relevant to their country situations and programmes. UN ويجري أيضا تشجيع المكاتب الميدانية على استخدام أموال خدمات الدعم الانمائي للحصول على المشورة التقنية في جوانب من التنمية المستدامة لها صلة بأوضاع وبرامج بلدانها.
    UNMISS assisted in capacity development by providing technical advice in these areas and advocated for awareness with respect to the promotion of popular participation, including of women, in the consolidation of peace and the extension of State authority. UN وساعدت البعثة على تنمية القدرات بتقديم المشورة التقنية في هذه المجالات، ودعت إلى التوعية بتعزيز المشاركة الشعبية، بما في ذلك مشاركة النساء، في توطيد السلام وبسط سلطة الدولة.
    In particular, it will provide technical advice in the development of methodological tools and training programmes and on the application of ICCS on the regular collection of crime and criminal justice statistics from Member States. UN وبوجه خاص، سيقدم المشورة التقنية في مجال وضع الأدوات المنهجية والبرامج التدريبية، وبشأن تطبيق التصنيف الدولي للجريمة في عملية جمع إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية بانتظام من الدول الأعضاء.
    The Office's Rapid Response Unit has continued to support and contribute to short-term missions and commissions of inquiry aimed at ensuring accountability and providing technical advice in the aftermath of crises. UN وواصلت وحدة الاستجابة السريعة التابعة للمفوضية دعم البعثات القصيرة الأجل ولجان التحقيق الرامية إلى كفالة المساءلة وإسداء المشورة التقنية في أعقاب الأزمات والمشاركة فيها.
    UNIPSIL, with financial assistance from the Peacebuilding Fund, continued to assist the corporation with salary support for 160 staff, as well as technical advice in the programme production. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، بمساعدة مالية من صندوق بناء السلام، مساعدة الهيئة بدعم مرتبات 160 موظفا، وكذلك بإسداء المشورة التقنية في إنتاج البرامج.
    The report is divided into different sections that describe the various activities carried out by the Special Rapporteur in the framework of his mandate, such as following up on his recommendations, promoting indigenous rights and providing technical advice in that regard. UN وينقسم التقرير إلى عدة فروع تتضمن إشارات إلى مختلف الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في إطار ولايته، بما في ذلك متابعة توصياته وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وإسداء المشورة التقنية في هذا المجال.
    :: To provide technical advice, in accordance with the request of the Government of Angola, in preparing for and conducting the elections. UN - إسداء المشورة التقنية في التحضير للانتخابات وإجرائها، وذلك وفقا لطلب حكومة أنغولا.
    UNICEF supports mine-awareness programmes in over 25 mine-affected countries and UNDP provides technical advice in 16 countries. UN وتقدم اليونيسيف الدعم لتسعة برامج للتوعية بأخطار الألغام في أكثر من 25 بلدا منكوبا بالألغام، ويقدم البرنامج الإنمائي المشورة التقنية في 16 بلدا.
    During the reporting period, the Rapid Response Unit has supported and contributed to four missions aimed at providing technical advice in the aftermath of crises. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعمت وحدة الاستجابة السريعة أربع بعثات وشاركت فيها بهدف تقديم المشورة الفنية في أعقاب الأزمات.
    Organization of training of and advice to the 600 individuals from the Forces nouvelles as well as 200 from the Ivorian police and gendarmerie in the performance of their functions, particularly crowd control; field training and technical advice in the protection and security of disarmament, demobilization and reintegration sites in cases of civil disturbance UN تنظيم التدريب وتقديم المشورة إلى 600 فرد من القوات الجديدة وإلى 200 فرد من الشرطة وقوات الدرك الإيفوارية في تأدية مهامهم، لا سيما مراقبة التجمعات والتدريب الميداني وتقديم المشورة الفنية في مجال حماية وتأمين مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حالات الاضطرابات المدنية
    Mexico is convinced of the importance of regional and international cooperation, and in this context we would like to make available our own public and private institutions for human resource training in the area of health, to share our accumulated experience and to provide technical advice in the design of indicators that allow us to evaluate both the impact of the epidemic and the global response to it. UN والمكسيك مقتنعة بأهمية التعاون الإقليمي والدولي، ونحن نود في هذا الصدد إتاحة مؤسساتنا العامة والخاصة لتدريب الموارد البشرية على شؤون الرعاية الصحية، وإسداء المشورة الفنية في صياغة المؤشرات التي تتيح لنا في الوقت نفسه تقييم أثر الوباء وقياس حجم التصدي العالمي له.
    39. At the end of 1995 loans were granted to 1,113 beneficiaries from the FMLN and 1,867 from the armed forces, who received technical advice in developing their project. UN ٣٩ - وفي أواخر عام ١٩٩٥، قدمت قروض ﻟ ١١٣ ١ مستفيدا من أفراد الجبهة و ٨٦٧ ١ من أفراد القوات المسلحة، أسديت إليهم المشورة الفنية في إقامة المشاريع.
    4 In recent years, there has been a sharply increasing demand from developing countries for technical assistance in the development of indigenous capability, in particular by providing more training opportunities in the use of space technology and technical advice in implementing pilot projects. UN ٤-٣ وفي السنوات اﻷخيرة تزايد بشكل كبير الطلب من جانب البلدان النامية على المساعدة التقنية في مجال تنمية القدرات اﻷصلية، خاصة عن طريق تهيئة مزيد من فرص التدريب على استخدام تكنولوجيا الفضاء وتقديم مشورة تقنية في تنفيذ مشاريع رائدة.
    The Team provides technical advice in the development of the African Standby Force in the following areas: military and police aspects; logistics and financial management; as well as communication and information technology systems UN ويسدي الفريق المشورة التقنية فيما يتعلق بإنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية في المجالات التالية: الجوانب العسكرية الشرطية؛ والإدارية واللوجستية والمالية؛ فضلا عن نظم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد