ويكيبيديا

    "technical and programmatic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقني والبرنامجي
        
    • التقنية والبرنامجية
        
    • تقنية وبرنامجية
        
    • المسائل الفنية والبرامج
        
    • تقنيا وبرنامجيا
        
    In all regions, UNFPA is utilizing to different degrees the new approach to provide integrated technical and programmatic support to countries. UN إذ يستخدم الصندوق، في جميع المناطق، وبدرجات متفاوتة، النهج الجديد الذي يسمح بتقديم الدعم التقني والبرنامجي المتكامل إلى البلدان.
    This has resulted in the fragmentation of technical and programmatic support. UN وقد أدى هذا إلى تشتت الدعم التقني والبرنامجي.
    In that role, the Council will complement the predominantly technical and programmatic emphasis of the Scientific and Technical Committee. UN وبهذا الدور، سيكون المجلس مكملا لاتجاه اللجنة العلمية والتقنية الذي يغلب عليه الطابع التقني والبرنامجي.
    Participate in technical and programmatic discussions with other CSTs, headquarters and other organizations UN الاشتراك في المناقشات التقنية والبرنامجية مع أفرقة الخدمة التقنية القطرية الأخرى والمقر والمنظمات الأخرى
    28. The cost of the start-up phase of GAINS is $215,000, which includes all technical and programmatic activities mentioned in the feasibility study. UN 28 - وتبلغ تكلفة المرحلة الأولية لنظام المعلومات 000 215 دولار، وهي تشمل جميع الأنشطة التقنية والبرنامجية المذكورة في دراسة الجدوى.
    Such national and international intergovernmental frameworks should include both technical and programmatic elements to mitigate risks arising from the use of space NPS. UN وينبغي أن تشمل هذه الأطر الحكومية الدولية على الصعيدين الوطني والدولي عناصر تقنية وبرنامجية على السواء من أجل تخفيف المخاطر الناشئة عن استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    They will support country offices in implementing country programmes and play a leadership role in providing technical and programmatic expertise to the country offices in the cluster. UN وستقدم دعمها إلى المكاتب القطرية لتنفيذ البرامج القطرية وتأدية دور قيادي في توفير الخبرات في المسائل الفنية والبرامج إلى المكاتب القطرية في هذه المجموعة.
    62. Institutional capacity development requires both technical and programmatic support. UN 62 - تستلزم تنمية القدرات المؤسسية دعما تقنيا وبرنامجيا على السواء.
    technical and programmatic support was provided by over 1,000 UN Volunteers in Chad, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo and Sudan. UN فقد قام أكثر من 000 1 من متطوعي الأمم المتحدة بتقديم الدعم التقني والبرنامجي في تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وكوت ديفوار.
    However, it will be more challenging for regions where such capacity is not readily available, hence the need for interregional cooperation to provide adequate technical and programmatic support. UN غير أنه سينطوي على تحديات أكبر للمناطق التي لا تتوافر فيها هذه القدرات بسهولة، ومن ثم تنشأ الحاجة إلى التعاون على الصعيد الأقاليمي من أجل توفير ما يكفي من الدعم التقني والبرنامجي.
    Both are not reflected in the biennial support budget-approved institutional structure and UNIFEM proposes to align the institutional structure to better support these crucial areas of technical and programmatic support. UN ولا ينعكس أي منهما في الهيكل المؤسسي الذي أقرّ في ميزانية الدعم لفترة السنتين، ويقترح الصندوق مواءمة الهيكل المؤسسي لتوفير دعم أفضل لهذين المجالين الهامين من مجالات الدعم التقني والبرنامجي.
    With the establishment and functioning of the regional offices in 2009 and robust action plans for integrated technical and programmatic support for countries, this component will continue to be strengthened. UN ومع إنشاء ونشاط المكاتب الإقليمية في عام 2009 فضلا عن خطط العمل الراسخة والدعم التقني والبرنامجي المتكامل المقدم للبلدان، فلسوف يتواصل تعزيز هذا العنصر.
    81. The Fund's CSTs will play a crucial and strategic role in building a more integrated system of technical and programmatic support, gathering and sharing knowledge and experience on lessons learned and best practices, providing strategic technical input at key stages of the programme cycle, and building country-level capacity. UN 81 - وسوف تضطلع أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق بدور حاسم واستراتيجي في بناء نظام للدعم التقني والبرنامجي أكثر تكاملا، وفي جمع المعارف والخبرات من الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وتقاسمها، وتقديم إسهامات تقنية استراتيجية في مراحل أساسية من دورة البرامج، وبناء القدرات على المستوى القطري.
    Lastly, technical and programmatic support for institution-building needs to be grounded in strong and effective political agreements as well as measures to build social cohesion and ensure the non-violent management of political tensions. UN وأخيراً، ينبغي أن يكون الدعم التقني والبرنامجي المقدَّم لبناء المؤسسات نابعاً من اتفاقات سياسية متينة وفعالة ومن التدابير الرامية إلى بناء التماسك الاجتماعي وضمان الإدارة غير العنيفة للتوترات السياسية.
    25. Positioning technical and programmatic support to contribute to larger political and strategic peacebuilding goals in non-mission settings is also key. UN ٢٥ - ويكتسي ترتيب الدعم التقني والبرنامجي للمساهمة في الأهداف الأوسع نطاقاً في مجال بناء السلام السياسي والاستراتيجي في الأماكن التي لا توجد فيها بعثات أهمية أساسية أيضاً.
    The mission, the first to Afgooye in over a year, held talks with armed groups to agree on security arrangements and communication links for future technical and programmatic missions. UN وأجرت هذه البعثة، وهي الأولى من نوعها خلال ما يزيد عن سنة، محادثات مع الجماعات المسلحة للاتفاق على الترتيبات الأمنية وخطوط الاتصال اللازمة للبعثات التقنية والبرنامجية المقبلة.
    However, decentralisation in some situations has led to inadequate technical and programmatic capacity at lower administrative levels and insufficient priority given to malaria control in local allocation of resources by the health sector. UN غير أن اللامركزية أدت في بعض الأحوال إلى عدم كفاية القدرات التقنية والبرنامجية على المستويات الإدارية الدنيا وعدم إعطاء أولوية كافية لمكافحة الملاريا لدى تخصيص القطاع الصحي للموارد على الصعيد المحلي.
    25. As the development agenda changes, it is essential that the work of UNFPA continue to evolve and adjust to emerging technical and programmatic requirements. UN 25 - وبينما يتغير برنامج التنمية، من الضروري أن يواصل عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان التطور والتكيف مع المتطلبات التقنية والبرنامجية التي تطرأ.
    5. Meetings were held with the Iraqi counterpart at the headquarters of the Military Industrial Corporation to discuss technical and programmatic details and the organizational structure of the centrifuge enrichment programme. UN ٥ - وقد عقد اجتماع مع النظير العراقي في مقر المؤسسة الصناعة العسكرية لمناقشة التفاصيل التقنية والبرنامجية والهيكل التنظيمي لبرنامج التخصيب بالطرد المركزي.
    Such national and international intergovernmental frameworks should include both technical and programmatic elements to mitigate risks arising from the use of space NPS. UN وينبغي أن تشمل هذه الأطر الحكومية الدولية على الصعيدين الوطني والدولي عناصر تقنية وبرنامجية على السواء من أجل تخفيف المخاطر الناشئة عن استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    At UNFPA, the deconcentration has been implemented through the relocation of former geographical divisions from UNFPA headquarters in New York to regional offices with both technical and programmatic functions. UN وفي صندوق الأمم المتحدة للسكان، نُفذت عملية إزالة التركيز بنقل الشعب الجغرافية السابقة من مقر صندوق الأمم المتحدة للسكان في نيويورك إلى مراكز إقليمية تضطلع بمهام تقنية وبرنامجية على حد سواء.
    (f) Increased utilization of national and regional institutions, in close coordination with other United Nations agencies, to deliver integrated technical and programmatic support to countries. UN (و) زيادة استخدام المؤسسات الوطنية والإقليمية بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، لتقديم الدعم المتكامل إلى البلدان في مجالي المسائل الفنية والبرامج.
    Underscoring the Fund's close relationship with PPD, he noted that besides financial support, UNFPA had provided technical and programmatic support to PPD from both headquarters and its field offices, including through the UNFPA Country Support Teams. UN وبعد أن أكد مدير الشعبة على العلاقة الوثيقة بين الصندوق ومنظمة الشركاء في السكان والتنمية، لاحظ أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد قدم إلى جانب الدعم المالي، دعما تقنيا وبرنامجيا لمنظمة الشركاء في السكان والتنمية سواء من خلال مقره أو مكاتبه الميدانية، بما في ذلك أفرقة دعمه في كل بلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد