ويكيبيديا

    "technical aspects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجوانب التقنية
        
    • الجوانب الفنية
        
    • بالجوانب التقنية
        
    • النواحي التقنية
        
    • جوانب تقنية
        
    • والجوانب التقنية
        
    • بالأوجه التقنية
        
    • جوانب فنية
        
    • بالجوانب الفنية
        
    • جوانبها الفنية
        
    • الأوجه التقنية
        
    • للجوانب التقنية
        
    • النواحي الفنية
        
    • بجوانب تقنية
        
    • جوانبها التقنية
        
    Meeting of military, legal, and technical experts: technical aspects of CM UN :: اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: الجوانب التقنية للذخائر العنقودية
    Besides learning the technical aspects of trafficking, the officer also established a network with participants from neighboring states. UN وإضافة إلى تعلمه الجوانب التقنية لظاهرة الاتجار، قام أيضا بإنشاء شبكة تضم مشاركين من الدول المجاورة.
    Discussions between the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and UNPROFOR are continuing on technical aspects of this issue. UN وتستمر المناقشات بين منظمة حلف شمال اﻷطلسي وقوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن الجوانب التقنية لهذا الموضوع.
    While our debate this morning focuses on the technical aspects of countering terrorism, we surely cannot forget the heavy price we all pay when terror strikes in the heart of our cities and towns. UN ورغم أن مناقشتنا صباح اليوم تركز على الجوانب الفنية لمكافحة الإرهاب، فمن المؤكد أنه لا يمكننا أن ننسى الثمن الباهظ الذي ندفعه جميعا عندما يضرب الإرهاب في قلب مدننا وبلداتنا.
    The guidance should be envisaged as a code of conduct for mediators and include good practices regarding technical aspects. UN وينبغي توخي أن تكون التوجيهات مدونة لقواعد السلوك للوسطاء، وأن تشمل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالجوانب التقنية.
    The creation of a group of scientific experts mandated to consider the technical aspects of a cut-off treaty could be a confidence-building measure that would facilitate the launch of negotiations. UN ومن شأن إنشاء مجموعة من الخبراء العلميين، تكلف بالنظر في الجوانب التقنية لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، أن يكون أحد تدابير بناء الثقة التي تيسر بدء المفاوضات.
    In seeking a solution, human rights should be emphasized over the technical aspects of production and distribution. UN وعليه، فإن البحث عن حل يجب أن يركز على بُعد حقوق الإنسان بدلا من الجوانب التقنية للإنتاج والتوزيع.
    It should be recalled, however, that the Commission on Narcotic Drugs was responsible for the technical aspects of anti-drug efforts. UN بيد أن الوفد الأفغاني يحرص على إبراز أن الجوانب التقنية لمكافحة المخدرات تظل من اختصاص لجنة المخدرات.
    Meeting of military, legal, and technical experts: technical aspects of CM UN اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: الجوانب التقنية للذخائر العنقودية
    PROPOSALS RELATING TO technical aspects OF CLUSTER WEAPONS UN مقترحات بشأن الجوانب التقنية للأسلحة ذات الذخائر الفرعية
    In 78 countries, UNFPA provided support to strengthen national statistical capacities, including developing capacity in the technical aspects of the process, such as cartography, data collection and processing. UN وفي 78 بلدا، قدم الصندوق الدعم لتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية، بما في ذلك تطوير القدرات في الجوانب التقنية للعملية، مثل رسم الخرائط وجمع البيانات وتجهيزها.
    Its assessment focused on the technical aspects of border security and management. UN وقد ركز التقييم الذي أجراه الفريق على الجوانب التقنية لأمن الحدود وإدارتها.
    The delegation underscored that the Executive Board members were expected to guide the agencies on the technical aspects of the country programmes. UN وأكد الوفد أن أعضاء المجلس التنفيذي يتوقع منهم أن يرشدوا الوكالات بخصوص الجوانب التقنية للبرامج القطرية.
    The first reports from the system have indicated that there are still some technical aspects of the reporting system that need to be reviewed. UN وأشارت التقارير الأولى للنظام إلى أنه لا تزال هناك بعض الجوانب التقنية لنظام الإبلاغ بحاجة إلى استعراضها.
    In another session, technical aspects of property restitution and return were discussed. UN وفي الجلسة الأُخرى، نوقشت الجوانب التقنية المتعلقة برد الممتلكات والعودة.
    Experts from the Swiss laboratory gave more details on technical aspects of their chemical analysis. UN وأعطى خبراء المختبر السويسري مزيدا من التفاصيل عن الجوانب التقنية للتحليل الكيميائي الذي قاموا به.
    Ways in which the technical aspects of the process could be accelerated were discussed at the meeting. UN ونوقشت في الاجتماع الطرق الكفيلة بتسريع عجلة بت الجوانب الفنية لهذه العملية.
    In this way, the technical units of the ministries concerned were freed to address the technical aspects of the programmes involved. UN وبهذه الطريقة، تفرغت الوحدات الفنية التابعة للوزارات المعنية لمعالجة الجوانب الفنية في البرامج.
    The Principles also give more detailed recommendations as regards the technical aspects of post mortem examinations. UN كما تتضمن المبادئ توصيات أكثر تفصيلاً فيما يتعلق بالجوانب التقنية للفحوص بعد الوفاة.
    3. There are also a number of positive developments regarding a series of technical aspects of the consultation process. UN 3 - وهناك أيضا عدد من التطورات الإيجابية فيما يتعلق بمجموعة من النواحي التقنية لعملية الاستطلاع.
    A chapeau agreement could be created and then additional protocols addressing specific issues or technical aspects could follow, like in the case of the Chemical Weapons Convention. UN ويمكن وضع اتفاق أولي تعقبه بروتوكولات إضافية تتناول مسائل أو جوانب تقنية محددة، كما في حالة اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Current discussions centre on the final modalities and technical aspects of the office and are expected to be concluded soon. UN وتركّز المناقشات الحالية على الطرائق النهائية والجوانب التقنية للمكتب ومن المتوقع أن تختتم قريباً.
    Brekke, H. 1999: " Uncertainties and errors in sediment thickness " , Proceedings of the International Conference on technical aspects of Maritime Boundary Delineation and Delimitation, including UNCLOS Article 76 Issues, International Hydrographic Bureau, Monaco, pp. 42-59. UN بريك 1999: " حالات الشك والخطأ فيما يتعلق بسمك الرواسب " ، مجريات المؤتمر الدولي المعني بالأوجه التقنية لرسم وتحديد الحدود البحرية، بما في ذلك مواضيع المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المكتب الهيدروغرافي الدولي، موناكو: الصفحات من 42 إلى 59.
    He appealed to Member States not to allow any further technical aspects to jeopardize the prompt and effective functioning of the Tribunal. UN وناشد الدول اﻷعضاء بألا تسمح ﻷية جوانب فنية أخرى بالحيلولة بين المحكمة وبين أدائها الفوري والفعال.
    There is a lack of literature on the technical aspects of such an optional protocol. UN وهناك نقص في الأدبيات المتعلقة بالجوانب الفنية لمثل هذا البروتوكول الاختياري.
    27. Also requests the Secretary-General to explore the experience of various international organizations that have established ad hoc expert committees to provide advice on technical aspects of their construction and/or building maintenance projects and to report to the General Assembly thereon in the context of the forthcoming sixth annual progress report; UN 27 - تطلب أيضا إلى الأمين العام الاطلاع على تجارب مختلف المنظمات الدولية التي شكلت لجان خبراء مخصصة مهمتها إسداء المشورة بشأن الأوجه التقنية لمشاريع هذه المنظمات المتعلقة بالإنشاء و/أو صيانة المباني، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في هذا الصدد في سياق التقرير المرحلي السنوي السادس؛
    In a subsequent meeting a working group and an advisory group was established with the task of giving content to the technical aspects of the so called poverty line project. UN وفي اجتماع لاحق، تم إنشاء فريق عامل وفريق استشاري لإعطاء مضمون للجوانب التقنية لما يسمى مشروع خط الفقر.
    In evaluating the offers, the project-appointed consultants shall take into consideration the contractor's ability or familiarity with the technical aspects and whether it is financially capable of executing the project. UN وسوف يؤخذ بعين الاعتبار عند تقييم العروض من قبل المستشارين المعينين للمشروع قدرة المقاول أو التآلف من النواحي الفنية والملاءة المالية للاضطلاع بتنفيذ المشروع.
    While it was to be expected that there would be differing views and even doubts with regard to various technical aspects of the Tribunal, the purpose of the Tribunal was to restore and maintain international peace; it should therefore be financed by means of a special scale of assessments. UN وبينما يتوقع أن ينشأ تباين في اﻵراء، بل وشكوك فيما يتعلق بجوانب تقنية مختلفة للمحكمة، فإن هدف المحكمة هو إعادة السلم الدولي والحفاظ عليه؛ ولذا ينبغي تمويلها عن طريق جدول خاص لتقسيم اﻷنصبة.
    (d) Requested the Secretary-General to review the overall publications policy of the Organization, including its technical aspects and possible coordination at the level of the system, and to submit a report to the General Assembly at its forty-eighth session. UN )د( وطلبت إلى اﻷمين العام أن يستعرض السياسة العامة للمنشورات في المنظمة، بما في ذلك جوانبها التقنية وإمكانية التنسيق على مستوى المنظومة، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد