ويكيبيديا

    "technical assistance provided" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة التقنية المقدمة
        
    • المساعدة التقنية المقدّمة
        
    • المساعدة التقنية المقدَّمة
        
    • المساعدة التقنية التي تقدم
        
    • للمساعدة التقنية المقدمة
        
    • المساعدة التِقنية
        
    • المساعدة الفنية المقدمة
        
    • بالمساعدة التقنية المقدمة
        
    • قدمت المساعدة التقنية
        
    • مساعدة تقنية مقدمة
        
    • والمساعدة التقنية المقدمة
        
    • المساعدات التقنية المقدمة من
        
    • المساعدة التقنية التي توفرها
        
    • المساعدة التقنية التي قدمتها
        
    • المساعدة التقنية التي يقدمها
        
    The continued usefulness of import responses as an indicator of effectiveness of the technical assistance provided to countries is thus limited. UN وهكذا فإن استمرار فائدة الردود بشأن الواردات كمؤشر لفعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان يكون محدوداً.
    Donors expressed concern as to the lack of decisions in these fields, despite the technical assistance provided to the Government to facilitate the process. UN وقد أعربت الجهات المانحة عن قلقها لعدم اتخاذ قرارات في هذه المجالات، على الرغم من المساعدة التقنية المقدمة إلى الحكومة لتيسير العملية.
    It also noted the technical assistance provided under the global programme against trafficking in human beings. UN وأشارت أيضا إلى المساعدة التقنية المقدمة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    technical assistance provided through United Nations system-wide coordination UN المساعدة التقنية المقدّمة من خلال التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    (ii) Redefining the terms of reference for technical assistance provided by the United Nations Development Programme (UNDP); UN `2` إعادة تحديد الولاية التي تنظم المساعدة التقنية المقدَّمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    technical assistance provided under the guidance of treaty implementation bodies can be grouped broadly in the following five categories: UN 18- يمكن تصنيف المساعدة التقنية المقدمة وفقا لتوجيهات الهيئات المشرفة على تنفيذ المعاهدات في الفئات الخمس التالية:
    Many reports referred to technical assistance provided with regard to global environmental issues, rather than directly addressing the issue of desertification. UN وأحالت تقارير كثيرة إلى المساعدة التقنية المقدمة فيما يتصل بالقضايا البيئية العالمية، بدلاً من تناول قضية التصحر بصورة مباشرة.
    They do not have the capacity to coordinate, rationalize and absorb the technical assistance provided. UN فهي لا تملك القدرة على تنسيق المساعدة التقنية المقدمة ولا على عقلنتها أو استيعابها.
    technical assistance provided to States parties UN المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأطراف
    The main sources of technical assistance provided to the Office were as follows: UN وفيما يلي أهم مصادر المساعدة التقنية المقدمة إلى المكتب:
    Through technical assistance provided on a monthly basis to 12 judges in charge of juvenile cases UN من خلال المساعدة التقنية المقدمة على أساس شهري إلى 12 قاضيا مسؤولين عن قضايا الأحداث
    An example of such activities is the technical assistance provided to the Russian Federation with respect to pledge and pledge registration law. UN ومن الأمثلة على هذه الأنشطة المساعدة التقنية المقدمة إلى الاتحاد الروسي فيما يخص الرهن وقانون تسجيل الرهن.
    technical assistance provided through United Nations system-wide coordination UN المساعدة التقنية المقدمة من خلال التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    The activities under the follow-up process to the voluntary peer review are similar to those described in chapter II. Table 2 below shows the types of technical assistance provided by UNCTAD in 2012. UN وتتشابه الأنشطة المضطلع بها في إطار عملية متابعة استعراض النظراء الطوعي مع تلك المبيّنة في الفصل الثاني. ويبين الجدول 2 أدناه أنواع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في عام 2012.
    Total monetary value of financial resources, including technical assistance, provided UN القيمة النقدية الإجمالية للموارد المالية بما في ذلك المساعدة التقنية المقدمة
    Assess technical assistance provided by other groups and institutions with a view to identifying gaps and avoiding duplication UN تقييم المساعدة التقنية المقدمة من أفرقة ومؤسسات أخرى بهدف تحديد الفجوات وتجنّب الازدواجية
    Speakers emphasized the crucial importance of technical assistance provided in a comprehensive manner for the implementation of the Convention. UN وشدّد المتكلمون على الأهمية البالغة التي تتسم بها المساعدة التقنية المقدّمة على نحو شامل من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    The present report contains information on the technical assistance provided on identity-related crime. UN ويحتوي هذا التقرير على معلومات بشأن المساعدة التقنية المقدّمة بخصوص الجرائم المتصلة بالهوية.
    An example of such activities is the technical assistance provided to the Russian Federation with respect to pledge and pledge registration law. UN ومن الأمثلة على هذه الأنشطة المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الاتحاد الروسي فيما يخص الرهن وقانون تسجيل الرهن.
    The same principle should apply to technical assistance provided in support of developing countries’ efforts to build their capacities and increase their competitiveness in order to meet their obligations under those agreements. UN وينبغي أن ينطبق المبدأ نفسه على المساعدة التقنية التي تقدم دعما لجهود البلدان النامية في بناء قدراتها وزيادة قدرتها على المنافسة بما يمكنها من الوفاء بالتزاماتها بموجب تلك الاتفاقات.
    Delegations also appreciated the technical assistance provided in this regard. UN وأعربت الوفود أيضاً عن تقديرها للمساعدة التقنية المقدمة في هذا الصدد.
    If yes, was the capacity-building or technical assistance provided directly? UN في حال الإجابة بنعم، هل قُدِّمت المساعدة في مجال بناء القدرات أو المساعدة التِقنية بشكل مباشر؟
    2.1.2 technical assistance provided by Argentine experts UN 2-1-2 المساعدة الفنية المقدمة من الخبراء الأرجنتينيين
    He also welcomed the technical assistance provided by the Division in capital market development in his country, particularly human resource development. UN ورحب أيضا بالمساعدة التقنية المقدمة من الشعبة في مجال تطوير أسواق رأس المال في هذا البلد، ولا سيما تنمية الموارد البشرية.
    technical assistance provided to MINURCAT and UNAMID. UN قدمت المساعدة التقنية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Consequently, it is recommended that the Commission should renew the mandate of the Special Representative to monitor the situation of human rights in Equatorial Guinea and to monitor any technical assistance provided. UN وبناء على ذلك، يوصى بأن تعيد اللجنة تجديد ولاية الممثل الخاص لرصد حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية، ورصد أي مساعدة تقنية مقدمة.
    In that context, one speaker reiterated that a mapping of donors and of technical assistance provided was a prerequisite for the effective, efficient and coordinated delivery of technical assistance and to avoid duplication. UN وفي هذا السياق، أكّد أحد المتكلمين مجدداً أنَّ تحديد الجهات المانحة والمساعدة التقنية المقدمة شرطٌ أساسيٌ لتقديم المساعدة التقنية الكفؤة والفعَّالة والمنسَّقة تجنّباً للازدواجية.
    technical assistance provided by the Division for the Advancement of Women, funded to a large extent by extrabudgetary resources, contributed to the enhanced capacity of States parties to implement the Convention, including the reporting obligation. UN وأسهمت المساعدات التقنية المقدمة من شعبة النهوض بالمرأة، والممولة إلى حد كبير من موارد خارجة عن الميزانية، في تعزيز قدرة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك التزامها بتقديم التقارير.
    He gave practical examples of technical assistance provided by the Commission and reported on the initiatives undertaken by the International Competition Network. UN وأعطى المتحدث أمثلة عملية على المساعدة التقنية التي توفرها اللجنة وقدّم تقريراً عن المبادرات التي قامت بها شبكة المنافسة الدولية.
    Ukraine was grateful for the technical assistance provided by the Organization for Security and Co-operation in Europe. UN 5- وتعرب أوكرانيا عن امتنانها على المساعدة التقنية التي قدمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    technical assistance provided by the United Nations Office on Drugs and Crime UN المساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد