ويكيبيديا

    "technical capacities of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرات التقنية
        
    • القدرات الفنية
        
    They are the repositories in large measure of the technical capacities of the United Nations system. UN وهي تمثل مستودعات لقدر كبير من القدرات التقنية لمنظومة الأمم المتحدة.
    The new strategy will adequately take into account the technical capacities of the local electricity authorities and prevent newly installed equipment from being placed at unacceptable risk. UN وسوف تراعى الاستراتيجية الجديدة على النحو الملائم القدرات التقنية لسلطات الكهرباء المحلية، وتمنع وضع المعدات المركبة حديثا في موقع تتعرض فيه ﻷخطار غير مقبولة.
    International mine clearance operators also supported the National Demining Centre by strengthening the technical capacities of the Centre's Chadian staff. UN وساهم متعهدون دوليون أيضاً في دعم المركز الوطني لإزالة الألغام بتعزيز القدرات التقنية للموظفين المحليين المتعاقَد معهم.
    In addition, the technical capacities of the Department in the use of administrative registries as inputs for the generation of statistical information on international migration were strengthened. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تعزيز القدرات التقنية للإدارة في مجال استخدام السجلات الإدارية كمدخلات لتوليد المعلومات الإحصائية بشأن الهجرة الدولية.
    This cooperation will continue to include collaborative training programmes aimed at enhancing technical capacities of the national institutions of the region. UN وسيظل هذا التعاون يشمل برامج تدريبية تعاونية تهدف إلى تدعيم القدرات الفنية للمؤسسات الوطنية في المنطقة.
    Planned IAEA-IRSN cooperation to support the strengthening of the technical capacities of the IAEA and establish an operational working relationship between the two, based on the sharing of data and expertise. UN التعاون بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعهد الحماية من الإشعاع والأمان النووي من أجل دعم القدرات التقنية للوكالة وإقامة علاقة عمل فعلية بين الطرفين، على أساس تبادل البيانات والخبرات.
    There are also financial and institutional challenges that hamper the efforts to promote gender equality on the continent, such as the inadequate financial resources and weak technical capacities of the gender machineries. UN وهناك تحديات مالية ومؤسسية أخرى تعوق الجهود الرامية إلى تعزيز مساواة الجنسين على صعيد المنطقة ومن ذلك مثلاً قصور الموارد المالية وضعف القدرات التقنية للآليات المعنية بالنواحي الجنسانية.
    The shelter over the destroyed reactor was erected in less than half a year, thanks to the self-sacrificing efforts of builders, the professionalism of the specialists and the high technical capacities of the organizations taking part in its construction. UN وقد أقيم الواقي فوق المفاعل المدمﱠر في أقل من نصف عام بفضل جهود التضحية بالنفس التي يبذلها البناؤون، ومهنية المتخصصين وارتفاع القدرات التقنية للمنظمات المشتركة في إنشائه.
    ACC noted that access to increased levels of resources was essential in order to maintain and strengthen the technical capacities of the specialized agencies in their respective areas of competence. UN ولاحظت اللجنة أن الوصول إلى مستويات متزايدة من الموارد يشكل أمرا أساسيا فيما يتعلق بصون وتقوية القدرات التقنية للوكالات المتخصصة في مجالات صلاحية كل منها.
    The reorganization will entail the upgrading of the technical capacities of the professional and support staff, and also the incorporation of new professionals to face the challenges ahead. UN وسيستتبع عملية إعادة التنظيم هذه تحسين القدرات التقنية للموظفين الفنيين وموظفي الدعم، وإدراج فنيين جدد لمواجهة التحديات المقبلة.
    As a result, an anti-drug unit has been established and its staff trained, the technical capacities of the police and customs have been further developed and closer and more effective cooperation among law enforcement agencies has been established. UN ونتيجة لذلك، أنشئت وحدة مضادة للمخدرات، وجرى تدريب موظفيها، كما جرى تطوير القدرات التقنية لضباط الشرطة والجمارك، وأُقيم تعاون أوثق وأكثر فعالية فيما بين وكالات انفاذ القوانين.
    Objective of the Organization: To strengthen the technical capacities of the targeted Caribbean Governments' statistical offices, through networking of institutions and experts, to improve the social and environmental indicators to measure poverty, social cohesion and environmental sustainability with a view to advancing the fulfilment of Millennium Development Goals. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات التقنية للمكاتب الإحصائية التابعة لحكومات منطقة البحر الكاريبي من خلال بناء شبكات المؤسسات والخبراء، بغية تحسين المؤشرات الاجتماعية والبيئية من أجل قياس الفقر، والترابط الاجتماعي، والاستدامة البيئية، بهدف دفع تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى الأمام.
    In paragraph 76 of resolution 59/250, the Assembly called for improved mechanisms for access to the technical capacities of the United Nations system at the regional and subregional levels. UN وفي الفقرة 76 من القرار 59/250، دعت الجمعية إلى تحسين آليات الحصول على القدرات التقنية لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    There is a need for improved information exchange on intercountry activities within the resident coordinator system, and improved mechanisms for accessing the technical capacities of the United Nations at the regional and subregional levels, including those available in the regional commissions. UN وهناك حاجة إلى تحسين تبادل المعلومات بشأن الأنشطة المشتركة بين البلدان ضمن نظام المنسقين المقيمين، وتحسين الآليات من أجل الوصول إلى القدرات التقنية للأمم المتحدة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك القدرات التقنية المتوافرة لدى اللجان الإقليمية.
    A substantial provision for training and staff development, to ensure that the technical capacities of the secretariat are up to date and that staff are motivated to maintain their commitment to high quality output; and UN (ج) توفير قدر كبير من التدريب والتطوير الوظيفي، لضمان أن تكون القدرات التقنية للأمانة مواكبة لأحدث المستجدات وأن يكون لدى الموظفين دافع لمواصلة التزامهم بنوعية عالية من الانتاج؛
    (b) Increased technical capacities of the countries in the subregion to design or evaluate policies and measures in the areas of productive development, trade and integration UN (ب) تعزيز القدرات التقنية لبلدان المنطقة دون الإقليمية على تصميم أو تقييم السياسات والتدابير في مجالات التنمية الإنتاجية والتجارة والتكامل
    (c) Increased technical capacities of the countries in the subregion to design or evaluate policies and measures for sustainable development, including energy, agriculture and climate change UN (ج) تعزيز القدرات التقنية لبلدان المنطقة دون الإقليمية على تصميم أو تقييم السياسات والتدابير في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك ما يتعلق بالطاقة والزراعة وتغير المناخ
    (b) Increased technical capacities of the countries in the subregion to design or evaluate policies and measures in the areas of productive development, trade and integration UN (ب) تعزيز القدرات التقنية لبلدان المنطقة دون الإقليمية على تصميم أو تقييم السياسات والتدابير في مجالات التنمية الإنتاجية والتجارة والتكامل
    These include the fact that the legislative and institutional developments are recent and that Qatar has only recently dealt with the international human rights mechanisms. In addition, the technical capacities of the country's human resources are still being developed and built. UN ومنها حداثة التطور التشريعي والمؤسسي وحداثة التعامل مع الآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان، إضافة إلى القدرات الفنية للكادر البشري التي لا تزال في مرحلة البناء والتطوير.
    While oil prices should indeed be viewed in the context of growing demand, the limited technical capacities of the developing countries -- which comprised the majority of energy-exporting countries -- should be taken into account. UN وإذا كان ينبغي بالتأكيد النظر إلى أسعار النفط في سياق تنامي الطلب، فإنه ينبغي مراعاة القدرات الفنية المحدودة للبلدان النامية - وهي تشمل معظم البلدان المصدرة للطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد