ويكيبيديا

    "technical change" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التغير التقني
        
    • تغيير فني
        
    • التغيير التقني
        
    • تغيير تقني
        
    • والتغيير التقني
        
    • التغير التكنولوجي
        
    • والتغير التقني
        
    • للتغير التقني
        
    • بالتغير التقني
        
    • التغيرات التقنية
        
    • للتغيير التقني
        
    There has been a fundamental shift in the understanding of technical change, in which policy counts. UN وسُجل تحول جوهري في فهم التغير التقني الذي يعتد فيه بالسياسات.
    technical change and labour in the United States UN التغير التقني واليد العاملة في الولايات المتحدة
    Before I go any further, I would like to draw the Committee's attention to a small technical change in the conference room paper. UN وقبل أن استمر، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى تغيير فني طفيف في ورقة غرفة الاجتماعات.
    The search for profit and cost savings tends to be a more obvious instigating factor of technical change. UN ويغلب أن يكون البحث عن الربح وتوفير التكاليف عاملا أكثر وضوحا من عوامل استحثاث التغيير التقني.
    Technical change: new version superseded the 1983 edition. UN تغيير تقني: تحل صيغة جديدة محل طبعة عام 1983.
    The promotion of business investment for industrialization and simultaneously encouraging accumulation of knowledge, technology upgrading and technical change should be the central tenet of the development policy. UN والنهوض بالاستثمار التجاري لأغراض التصنيع، والتشجيع في الوقت نفسه على تجميع المعارف وتحسين التكنولوجيا والتغيير التقني هي أمور ينبغي أن تشكّل الركيزة الرئيسية التي تقوم عليها سياسة التنمية.
    technical change, particularly rapid technical change, has frequently created substantial displacement in labour markets. UN كثيرا ما أدى التغير التقني، ولا سيما التغير التقني السريع، الى إزاحة واسعة النطاق في أسواق العمل.
    From the last half of the nineteenth century until well into the twentieth century, technical change in the United States tended to favour physical capital, natural resources and unskilled labour at the expense of skilled labour. UN فمن النصف اﻷخير للقرن التاسع عشر وحتى مطلع القرن العشرين، كان التغير التقني في الولايات المتحدة يسير لصالح رأس المال المادي، والموارد الطبيعية واليد العاملة غير الماهرة على حساب اليد العاملة الماهرة.
    Finally, the vision should be dynamic as well as eclectic, so that the industry may take advantage of technical change. UN وأخيرا، ينبغي أن تتسم الرؤية بالدينامية والانتقائية، لكي تستفيد الصناعة من التغير التقني.
    Rapid progress in globalization and in technical change were foreseen. UN فقد تنبأ بحدوث تقدم سريع في المنحى العالمي وفي التغير التقني.
    In that respect, the Commission discussed the question of the management of incremental technical change and the problems associated with the lack of that capability. UN وفي هذا الخصوص، ناقشت اللجنة مسألة إدارة التغير التقني المتزايد تدريجيا والمشاكل المرتبطة بالافتقار إلى تلك القدرة.
    Here, I would like to draw the attention of delegates to a technical change in the draft resolution. UN وأود هنا أن ألفت انتباه الوفود إلى تغيير فني في مشروع القرار.
    No technical change in the regulation. The change is meant to better describe management costs. 2.2. UN لم يطرأ على هذا البند تغيير فني بل المقصود من التغيير هو تبيان التكاليف الإدارية بشكل أفضل.
    He also drew the attention of members of the Council to a technical change to be made to the text of draft resolution S/1994/11 in its provisional form. UN ووجه انتباه أعضاء المجلس أيضا الى تغيير فني سيجري في نص مشروع القرار S/1994/11 في شكله المؤقت.
    As a rough rule of thumb, a country's potential growth rate can be estimated as the rate of labour force growth plus the rate of technical change. UN وكقاعدة إعتباطية يمكن تقدير معدل النمو الممكن تحقيقه للبلد بوصفه معدل نمو القوى العاملة زائداً معدل التغيير التقني.
    One is technical change that expands the use of capital and certain categories of skilled labour. UN أولها التغيير التقني الذي يؤدي لتوسيع استخدام رأس المال وفئات معينة من العمالة الماهرة.
    The development of technological and managerial capabilities to effect technical change in such organizations would clearly lead to improved efficiencies in the use of energy and chemical reagents, as well as to higher metal recovery levels. UN ومن الواضح أن من شأن تطوير القدرات التكنولوجية والادارية اللازمة لاحداث التغيير التقني المطلوب في هذه المؤسسات أن يؤدي الى تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة والكواشف الكيميائية، فضلا عن رفع مستويات استخلاص الفلزات.
    Technical change: Former UNDDA is now UNODA UN تغيير تقني: إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح سابقاً هي الآن مكتب شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة.
    Such a firm might find it preferable to risk not being detected or convicted, to pay a fine or to mask its emission levels, rather than face bankruptcy through investing in radical technical change. UN فقد تجد مثل هذه المؤسسات أن من اﻷفضل حتى لا تخاطر باكتشافها أو إدانتها، أن تدفع غرامة أو أن تخفي مستويات الانبعاثات لديها، بدلا من مواجهة اﻹفلاس عن طريق الاستثمار في إجراء تغيير تقني جذري.
    This approach needs to be considerably enriched with a more detailed treatment of what it entails to open an economy in a world driven by innovation and technical change. UN ويحتاج هذا النهج إلى توسّع كبير من خلال معالجة أكثر تفصيلا لما يؤدي إليه فتح اقتصاد ما في عالم يدفعه الابتكار والتغيير التقني.
    But changes in labour productivity are also influenced by a host of other factors, such as technical change, organizational efficiency and economies of scale. UN غير أن التغيرات في انتاجية العمل تتأثر أيضا بمجموعة من العوامل الأخرى، مثل التغير التكنولوجي والكفاءة المؤسسية ووفورات الحجم.
    The most widely discussed are globalization, skill-biased technical change and rigidities in labour market institutions. UN وأكثر ما نوقش منها على نطاق واسع كان فرضيات العولمة والتغير التقني المنحاز للمهارات وافتقار مؤسسات أسواق العمل للمرونة.
    For developed countries, a typical estimate of technical change is about two per cent. UN 54 - وبالنسبة للبلدان المتقدمة النمو فإن التقدير المعتاد للتغير التقني هو حوالي 2 في المائة.
    Thus, while wage premiums favouring skilled workers have clearly risen and unemployment and income erosion among the less-skilled has become a more serious problem in the United States, how much is associated with technical change per se, and how much is linked to a weaker macroeconomic environment, the loss of key worker protection and the growth of international trade, remains a debated issue. UN ورغم ما طرأ من زيادة واضحة على علاوات اﻷجور لصالح العمال المهرة، وأصبحت البطالة وانخفاض الدخل في أوساط العمال اﻷقل مهارة مشكلة أكثر جدية في الولايات المتحدة، فإن المسألة التي لا تزال مثار جدل هي مدى ارتباط كل هذا بالتغير التقني بحد ذاته، وما مقدار الارتباط بضعف البيئة الاقتصادية الكلية، وبفقدان العمال لما كانوا يتمتعون به من حماية أساسية وبنمو التجارة الدولية.
    The UNICEF strategy of outsourcing a managed data network service has enabled costs to be contained in the face of rapid technical change, human resources requirements and the exponential growth in network traffic. UN وقد أتاحت استراتيجية اليونيسيف الخاصة بتوفير خدمة جيدة لشبكة البيانات من مصادر خارجية احتواء التكاليف في مواجهة التغيرات التقنية السريعة، والاحتياجات من الموارد البشرية، والزيادة الهائلة في حركة استخدام الشبكة.
    The UNU Institute for New Technologies (UNU/INTECH) collaborates with the Maastricht Economic Research Institute on Innovation and Technology (MERIT), a division of the University of Maastricht, to jointly offer a Ph.D. programme on the policy and economic dimensions of technical change. UN ويتعاون معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة مع معهد ماستريخت للبحوث الاقتصادية المتصلة بالابتكار والتكنولوجيا، وهو فرع تابع لجامعة ماستريخت، لتوفير برنامج مشترك لحاملي شهادة الدكتوراه يتعلق بأبعاد السياسة العامة والأبعاد الاقتصادية للتغيير التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد