ويكيبيديا

    "technical developments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التطورات التقنية
        
    • تطورات تقنية
        
    • التطور التقني
        
    • التطوّرات التقنية
        
    • والتطورات التقنية
        
    A number of recommendations were also amended to reflect new technical developments, new requirements and needs in transport. UN كما تم تعديل عدد من التوصيات لتعكس التطورات التقنية الجديدة والمتطلبات والاحتياجات الجديدة في مجال النقل.
    In that regard, it does not seem appropriate to anticipate technical developments. UN وفي هذا الصدد، لا يبدو من المناسب استباق التطورات التقنية.
    Several regional workshops have been organized on new technical developments in the rehabilitation of areas contaminated by inorganic pollutants. UN وقد نظمت عدة حلقات عمل إقليمية حول التطورات التقنية الحديثة في مجال إعادة تأهيل المناطق الملوثة بملوثات غير عضوية.
    technical developments continue to make information and telecommunication infrastructure more affordable. UN وما زالت التطورات التقنية تجعل تكاليف الهياكل الأساسية للمعلومات والاتصالات في متناول الجميع.
    That need will increase as technical developments and additional satellites and derived services make available to users more and more information and products. UN وهذه الحاجة سوف تزداد من خلال ازدياد ما تتيحه التطورات التقنية والسواتل الإضافية، والخدمات المستمدّة منها، من المعلومات والنواتج إلى المستعملين.
    Potential technical developments to improve reliability and accuracy; UN `4` التطورات التقنية المحتملة من أجل رفع مستوى الموثوقية والدقة؛
    In addition, certain technical developments represent major achievements in this area. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمثل أيضا بعض التطورات التقنية إنجازات كبيرة في هذا المجال.
    In addition some technical developments also make a major impact. UN وبالإضافة إلى ذلك، أحدثت أيضا بعض التطورات التقنية أثرا كبيرا.
    It needs to be carefully reviewed in the light of technical developments and other relevant factors. UN وتتطلب هذه المسألة استعراضا دقيقا يراعي التطورات التقنية وغيرها من العوامل ذات الصلة.
    The law of armed conflict must therefore take technical developments into account and contain their effects. UN لذلك يجب أن تؤخذ هذه التطورات التقنية في الاعتبار في القانون المتعلق بالنزاعات المسلحة مع العمل على احتواء آثارها.
    This exercise is being followed up by development of more detailed technology specific road maps to assess relevant technical developments in the near future. UN وتجري متابعة هذه العملية من خلال وضع خرائط طريق تكنولوجية محددة ومفصلة لتقييم التطورات التقنية ذات الصلة في المستقبل القريب.
    As is also the case with open framework agreements, enacting States should be aware that technical developments are likely to make this provision obsolete in the short to medium term. UN ومثلما هو الحال أيضا مع الاتفاقات الإطارية المفتوحة، ينبغي أن تدرك الدول المشترعة أنَّ من المرجح أن تتسبب التطورات التقنية في أن يصبح هذا الحكم عديم الجدوى في الأجلين القصير والمتوسط.
    Considering all the technical developments that have taken place in recent decades, it is important to acknowledge that the international instruments regulating outer space activities have not developed at the same pace. UN وبالنظر إلى جميع التطورات التقنية التي حدثت في العقود الأخيرة، من الهام الإقرار بعدم تطور الصكوك الدولية لتنظيم أنشطة الفضاء الخارجي بالوتيرة ذاتها.
    The drivers of this change were technical developments in generation technologies, growing reliance on markets, financing needs and country-specific requirements. UN ويُعزى هذا التغير إلى التطورات التقنية التي شهدتها تكنولوجيات التوليد، وتزايد الاعتماد على الأسواق، والاحتياجات للتمويل والمتطلبات الخاصة بكل قطر.
    Updating the amended preliminary version of the guidance on the global monitoring plan for persistent organic pollutants, taking into account technical developments and possible supplementation of the core data with data from other media; UN ' 2` تحديث الصيغة الأولية المنقحة من التوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة، وذلك بمراعاة التطورات التقنية وإمكانية استكمال البيانات الأساسية ببيانات من وسائط أخرى؛
    340. The Contracting Parties agreed to keep the Guidelines under review and update them in five years, or earlier as warranted in the light of new technical developments and the results of scientific research. UN 340- وقد اتفقت الأطراف المتعاقدة على أن تبقي المبادئ التوجيهية قيد الاستعراض وأن تستكملها بعد خمس سنوات، أو قبل ذلك إذا اقتضى الأمر في ضوء التطورات التقنية ونتائج البحوث العلمية الجديدة.
    It updates the protection of copyright, in view of modern technical developments and natural cultural changes since 1886. UN وجاء هذا القانون ليضفي طابعاً عصرياً على حماية حقوق المؤلف إزاء التطورات التقنية الحديثة وفي ضوء التطور الثقافي الطبيعي الحاصل منذ عام ٦٨٨١.
    An important development in this respect is that recent technical developments have made information and telecommunication infrastructure more affordable. UN ومن أهم ما حدث في هذا الشأن أن التطورات التقنية الأخيرة أدت إلى انخفاض تكلفة الهياكل الأساسية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Besides, limitation of the negotiation period, can minimize any likelihood of specific technical developments. UN وإلى جانب ذلك، فإن الحد من فترة التفاوض، يمكن أن يقلص إلى أدنى حد أي احتمالات لتحقيق تطورات تقنية محددة.
    For example, the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection had established an international technical commission on explosives in order to evaluate technical developments relating to the manufacture, marking and detection of explosives. UN وهكذا أنشأت اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها لجنة دولية تقنية معنية بالمتفجرات تتولى تقييم التطور التقني في صناعة وتمييز وكشف المتفجرات.
    The technical developments would soon be constrained only by the limits of physics. UN وسرعان ما سينفتح السبيل أمام التطوّرات التقنية دون عائق سوى القيود الفيزيائية التي قد تحد منها.
    The integrated management approach stresses flexibility and adaptive management, incorporating new scientific information, technical developments, environmental responses and changing economic and social objectives. UN ويشدد نهج الإدارة المتكاملة على المرونة والإدارة التكييفية التي تدمج المعلومات العلمية الجديدة والتطورات التقنية والاستجابات البيئية والأهداف الاقتصادية والاجتماعية المتغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد