ويكيبيديا

    "technical equipment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعدات التقنية
        
    • معدات تقنية
        
    • بالمعدات التقنية
        
    • المعدات الفنية
        
    • والمعدات التقنية
        
    • ومعدات تقنية
        
    • بمعدات تقنية
        
    • معدّات تقنية
        
    • المعدَّات التقنية
        
    • التجهيزات الفنية
        
    • للمعدات التقنية
        
    • والمعدات الفنية
        
    • والمعدّات التقنية
        
    Furthermore, special clauses are written into contracts for technical equipment that obligate the vendor to support the equipment throughout its usable lifetime. UN وفضلا عن ذلك، تحرر بنود خاصة في عقود المعدات التقنية تلزم البائع بتوفير خدمة صيانة المعدات طوال مدة صلاحيتها للاستعمال.
    The provision of technical equipment and staff training to broaden information outreach to local audiences was commendable. UN وأعرب عن ارتياحه لتوفير المعدات التقنية وتدريب الموظفين لتوسيع نطاق نشر المعلومات على الجماهير المحلية.
    Developed the level of technical equipment in order to identify and detect transports that may have been tampered with during transport, UN :: تطوير مستوى المعدات التقنية من أجل تحديد وكشف وسائل النقل التي ربما تعرضت للعبث بها أثناء عملية النقل،
    Sophisticated technical equipment was also acquired for petroleum laboratories and workshops, and an institutional optical fibre network was established. UN كما تم احتياز معدات تقنية متطورة لمخابر النفط وحلقات التدارس المعنية به، وأرسيت شبكة مؤسسية لﻷلياف البصرية.
    UNFPA also continued to support the renovation of health infrastructure and to supply technical equipment and health products. UN كما واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان دعم تجديد البنية التحتية الصحية وتزويدها بالمعدات التقنية والمنتجات الصحية.
    There were, however, some limitations owing to the lack of technical equipment in courts at entity level. UN بيد أنه ثمة قيود يتم تطبيقها بالنظر لنقص المعدات التقنية في المحاكم على مستوى الكيانات.
    Eleven Member States said that the lack of relevant technical equipment made it difficult to keep their borders under sufficient control. UN وأفادت إحدى عشر دولة عضوا أن انعدام المعدات التقنية ذات الصلة يجعل من الصعب ممارسة مراقبة كافية على حدودها.
    In this regard, several participants emphasized the importance of adequate training of personnel and the provision of technical equipment. UN وفي هذا الصدد، أكد العديد من المشاركين على أهمية التدريب الكافي للموظفين وتوفير المعدات التقنية.
    Training courses were delivered by the United Nations Office on Drugs and Crime, and technical equipment upgrades were conducted in bilateral cooperation with Spain. UN ونظم المكتب دورات تدريبية وأدخل تحسينات على المعدات التقنية في تعاون ثنائي مع إسبانيا.
    :: difficulties in the operation of technical equipment, due to the lack of spare parts, UN :: مواجهة صعوبات في تشغيل المعدات التقنية نتيجة الافتقار لقطع الغيار،
    These meetings could include an item on fund-raising for upgrading and acquiring technical equipment. UN وأن تضم مثل هذه الاجتماعات بنداً عن جمع الأموال من أجل تحديث المعدات التقنية واحتيازها.
    In addition, the capacity of the Investigation Section office in Nairobi was strengthened with technical equipment to assist the Section staff in the conduct of their work. UN وتم تعزيز قدرة وحدة التحقيقات في نيروبي بتوفير المعدات التقنية التي تساعد موظفي القسم على أداء عملهم.
    There was neither a specific programme for replacing the furniture nor any plan for replacing or investing in technical equipment. UN ولم يوضع برنامج محدد لتغيير الأثاث، ولا خطة لتغيير المعدات التقنية أو الاستثمار فيها.
    Many of those countries face financial and technical difficulties, including the availability of capable survey ships and other technical equipment for field data acquisition. UN والعديد من تلك البلدان تواجه صعوبات مالية وتقنية، بما في ذلك توافر سفن المسح المجهّزة وغيرها من المعدات التقنية لجمع البيانات الميدانية.
    The Center now is a permanent regional training facility with high quality technical equipment. UN وأصبح هذا المركز حاليا مرفقا إقليميا دائما للتدريب يملك معدات تقنية عالية الجودة.
    Although some had promised to assist us and provide technical equipment for border control, they have failed to keep their promises. UN وبالرغم من وعد البعض بمساعدتنا وتقديم معدات تقنية لمراقبة الحدود، فإنهم لم يفوا بالتزاماتهم.
    58. On 4 February 2013, Germany reported a violation concerning the export of technical equipment for use in satellite technology. UN 58 - وفي 4 شباط/فبراير 2013، أبلغت ألمانيا عن انتهاك يتعلق بتصدير معدات تقنية لاستخدامها في تكنولوجيا السواتل.
    Providing medical establishments with the technical equipment required to treat women UN تجهيز المرافق الصحية بالمعدات التقنية لرعاية المرأة؛
    He failed to understand why it was considered more important to renovate coffee shops than technical equipment. UN وأعرب عن عدم قدرته على فهم أسباب اعتبار تجديد المقاهي أهم من تجديد المعدات الفنية.
    In the field of environmental health, WHO has provided assistance and technical equipment to control water pollution. UN وفي مجال الصحة البيئية، قدمت منظمة الصحة العالمية المساعدة والمعدات التقنية للتحكم في تلوث المياه.
    Provision is made for the purchase of stores and general and technical equipment that were previously rented from the British Hire Schedule. UN مطلوب اعتماد لشراء معدات للمخازن ومعدات تقنية عامة كانت سابقا مستأجرة من برنامج الاستئجار البريطاني.
    In 2005 all the regional family planning centres were provided with advanced technical equipment for the diagnosis of sexually transmitted diseases. UN وفي عام 2005، زُودت جميع المراكز الإقليمية لتنظيم الأسرة بمعدات تقنية متطورة لتشخيص الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    A Russian buyer sued a Czech seller, claiming restitution of the price paid for technical equipment of inferior quality, which had been supplied under a contract between the two parties. UN رفع مشترٍ روسي دعوى على بائع تشيكي، مطالباً باسترداد الثمن الذي سُدّد مقابل معدّات تقنية كانت دون الجودة من حيث النوعية، وكانت قد ورِّدت بموجب عقد بين الطرفين.
    UNODC currently coordinates with other assistance providers in the development of a simple registry for seized firearms and in the delivery of technical equipment and training. UN وينسِّق المكتب حاليًّا مع الجهات الأخرى التي تقدِّم المساعدة لاستحداث سجل بسيط للأسلحة النارية المضبوطة، ولتوفير المعدَّات التقنية والتدريب.
    Supplying technical equipment as part of the learning resources in four governorates; UN توفير التجهيزات الفنية الخاصة بمصادر التعلم في 4 محافظات؛
    - Expenditures for technical equipment and construction in accordance with the needs of civil defence in the framework of mobilization of the national economy. UN - النفقات اللازمة للمعدات التقنية واﻹنشاءات، وفقا لاحتياجات الدفاع المدني في إطار تعبئة الاقتصاد الوطني.
    The efforts of the Ministry to improve international police cooperation in the fight against terrorism, particularly its personnel training and education programmes and material and technical equipment, are carried out with the same goal in mind. UN ومن منطلق تحقيق الهدف نفسه، تبذل الوزارة جهودها لتعزيز تعاون الشرطة على الصعيد الدولي لمكافحة الإرهاب، وخصوصا بتدريب موظفيها وبرامجها وموادها التربوية والمعدات الفنية.
    42. In Tajikistan training seminars and courses were regularly conducted for law-enforcement agencies and border troops, and modern diagnostical and technical equipment was provided. UN 42- وفي طاجيكستان، تُجرى بانتظام حلقات دراسية ودورات تدريبية لصالح أجهزة إنفاذ القانون وقوات حرس الحدود، وتُوَفّر لها الأدوات التشخيصية والمعدّات التقنية الحديثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد