ويكيبيديا

    "technical issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسائل التقنية
        
    • القضايا التقنية
        
    • مسائل تقنية
        
    • المسائل الفنية
        
    • بالمسائل التقنية
        
    • قضايا تقنية
        
    • للمسائل التقنية
        
    • مسائل فنية
        
    • القضايا الفنية
        
    • المشاكل التقنية
        
    • مشاكل تقنية
        
    • والقضايا التقنية
        
    • والمسائل التقنية
        
    • صعوبات تقنية
        
    • الجوانب التقنية
        
    He or she will liaise with IMSS on all technical issues in coordination with the Information Systems and Security Officer. UN وسيكون على اتصال بشأن جميع المسائل التقنية مع دائرة نُظُم إدارة المعلومات بالتنسيق مع موظف نُظُم المعلومات وأمنها.
    :: Referral of technical issues to internal advisory committees UN :: إحالة المسائل التقنية إلى لجان استشارية داخلية
    The secretariats will identify the cross-cutting technical issues on which cooperation needs to be developed or enhanced. UN سوف تحدّد الأمانات المسائل التقنية الشاملة لعدة قطاعات التي تتطلب تطوير أو تعزيز التعاون بشأنها.
    The reconfigured Committee shall deal with strategic issues rather than technical issues. UN سوف تتناول اللجنة المعاد تشكيلها القضايا الاستراتيجية بدلا من القضايا التقنية.
    During the first week, it breaks into informal working groups for detailed consideration of specific technical issues. UN وانقسمت وخلال الأسبوع الأول إلى أفرقة عاملة غير رسمية للنظر بالتفصيل في مسائل تقنية محددة.
    Additionally, two separate meetings on technical issues were held with the Minister of Oil, General Amer Rashid. UN وباﻹضافة إلى ذلك عقد اجتماعان منفصلان بشأن المسائل الفنية مع وزير النفط، الفريق عامر رشيد.
    Furthermore, the Committee would point out that there are a number of technical issues in the report that should be highlighted. UN وعلاوة على ذلك، تود اللجنة أن تشير إلى ضرورة تسليط الضوء على عدد من المسائل التقنية الواردة في التقرير.
    To break that link, the Bank was increasingly promoting the settlement of technical issues at an early stage in conflict resolution. UN ولكسر هذه الحلقة، يعمل البنك على نحو متزايد على النهوض بتسوية المسائل التقنية في المرحلة المبكرة من تسوية الصراع.
    technical issues to be addressed at the national level UN المسائل التقنية التي يتعين معالجتها على الصعيد الوطني
    It emphasizes practical issues, but also addresses some technical issues and reviews the most recent methodological developments in measuring poverty. UN ويركز الدليل على المسائل العملية، لكنه يعالج أيضا بعض المسائل التقنية ويستعرض أحدث التطورات المنهجية في قياس الفقر.
    The technical issues related to Internet, telephone and fax communications have also been resolved. UN وجرى أيضا حل المسائل التقنية المتعلقة بالاتصالات عبر الإنترنت والهاتف والفاكس.
    technical issues and traceability UN المسائل التقنية وإمكانية تتبع مبيعات الماس
    In reference to common metrics, parties have made progress towards an agreement on key technical issues on new gases, with options clearly identified and ready for a political decision. UN وفيما يتعلق بالمقاييس المشتركة، حققت الأطراف تقدما نحو التوصل إلى اتفاق بشأن القضايا التقنية الرئيسية المتعلقة بالغازات الجديدة، وتحديد الخيارات بوضوح وإعدادها لاتخاذ قرار سياسي بشأنها.
    The Committee shall deal with strategic issues rather than technical issues. UN تتناول اللجنة القضايا الاستراتيجية بدلا من القضايا التقنية.
    In addition to the question of stockpiles, there may be some technical issues that have yet to be solved. UN باﻹضافة إلى مسألة المخزونات، قد تكون هناك بعض القضايا التقنية التي لم يتم التوصل إلى حل بشأنها بعد.
    During the first week, it breaks into informal working groups for detailed consideration of specific technical issues. UN وانقسمت، خلال الأسبوع الأول، إلى أفرقة عاملة غير رسمية للنظر بالتفصيل في مسائل تقنية محددة.
    Other more technical issues relate to reliability, redundancy and information security. UN وهناك مسائل تقنية أخرى تتعلق بالموثوقية، وبالزيادة الاحتياطية وبأمن المعلومات.
    The study should be confined to technical issues. UN ينبغي للدراسة أن تكون مقتصرة على المسائل الفنية.
    It is especially requested to make contributions to our work on technical issues. UN ويُطلب منها على وجه الخصوص أن تقدم اسهامات في أعمالنا المتصلة بالمسائل التقنية.
    In August, the Commission held internal meetings to resolve certain technical issues relating to the demarcation in those sectors. UN وفي آب/ أغسطس عقدت اللجنة اجتماعات داخلية لحل قضايا تقنية محددة تتصل بترسيم الحدود في ذينك القطاعين.
    It therefore supported the Advisory Committee's request that the Secretariat should clarify the technical issues involved. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد التماس اللجنة الاستشارية توضيحا من الأمانة العامة للمسائل التقنية المتعلقة بالحالة.
    The Committee agreed that elaboration of the proposal would involve technical issues. UN ووافقت اللجنة على أن وضع تفاصيل الاقتراح سينطوي على مسائل فنية.
    Concerns were expressed as to whether regular courts had the expertise to preside on technical issues that had been decided by a specialized agency. UN وكان هناك تعبير عن القلق من مدى خبرة المحاكم العادية للحكم في القضايا الفنية التي صدر بها قرار من وكالة متخصصة.
    However, continuing technical issues have affected the service and its expansion to all official languages. UN بيد أن المشاكل التقنية المستمرة قد أثرت على الخدمة، وعلى تمديد نطاقها لتشمل جميع اللغات الرسمية.
    The annual conference was put on hold owing to technical issues relating to Inspira UN أُرجئ المؤتمر السنوي بسبب مشاكل تقنية متعلقة بنظام إنسبيرا
    The function of the TEC was to provide an overview of technology needs and analysis of policy and technical issues. UN وتضطلع اللجنة التنفيذية بالمهام التالية: توفير لمحة عامة عن الاحتياجات التكنولوجية وتحليل القضايا المتعلقة بالسياسات والقضايا التقنية.
    The Department, as a coordinator, liaises with the vendors and handles invoices and technical issues on behalf of the agencies. UN وتشكل الإدارة، بصفتها جهة تنسيق، همزة وصل مع الباعة وتتولى الفواتير والمسائل التقنية نيابة عن الوكالات.
    Owing to technical issues relating to Inspira, approximately 54 per cent of the reports were available within 3 business days upon request UN بسبب صعوبات تقنية في نظام إنسبيرا، توافر نحو 54 في المائة من التقارير في غضون 3 أيام عمل من تقديم الطلب
    At this, its sixth session, the CSAAP reportedly discussed technical issues relating to its establishment in Bujumbura. UN وتناولت المناقشات على ما يبدو الجوانب التقنية المتعلقة بتمركزها في العاصمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد