In his view, the technical legal papers could follow. | UN | ويرى أن الورقات القانونية التقنية قد تتبع ذلك. |
Dialogue, cooperation, technical legal assistance and joint projects, rather than the imposition of the draft resolution, were the best means of doing so. | UN | وأكدت أن أفضل وسيلة للقيام بذلك هي الحوار والتعاون والمساعدة القانونية التقنية والمشاريع المشتركة لا فرضها بمشروع قرار. |
Provision of technical legal advice to justice institutions in support of the continued legal and institutional reform, including a review of the legal framework of Superior Councils for the judiciary, prosecution and defence services | UN | وترافقت مع اللجنة لحضور اجتماع فريق استعراض التنفيذ المعقود في فيينا تقديم المشورة القانونية التقنية إلى مؤسسات العدالة نعم استمر تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة مكافحة الفساد، |
The authorities of this country have taken only technical legal manoeuvres regarding charges of migration fraud against Posada Carriles, while ignoring the extradition request from Venezuela. | UN | وقد اكتفت سلطات هذا البلد بممارسة المناورات القانونية الفنية بشأن الاتهامات بالتزوير في وثائق الهجرة الموجهة ضد بوسادا كاريليس، مع تجاهل طلب التسليم المقدم من فنزويلا. |
The Romanian delegation and others had suggested that the Special Committee could play a role in providing technical legal input on those issues. | UN | ولقد اقترح الوفد الروماني وغيره أنه بوسع اللجنة الخاصة أن تقوم بدور في مجال تقديم مساهمات قانونية فنية بشأن تلك المسائل. |
For technical legal reasons it is suggested that the term “agent” be used, as this expression reflects the idea of the subject who engages in the prohibited conduct. | UN | وﻷسباب قانونية تقنية يقترح استخدام مصطلح " عامل " ، نظرا ﻷن هذا التعبير يعبر عن فكرة الفاعل الذي يرتكب السلوك المحظور. |
28. The International Organization for Migration continued to support the development of the migration service of the national police through an extensive capacity-building programme, by providing technical legal support for revisions to the immigration and asylum law and by assisting in the installation of a border management information system. | UN | 28 - وواصلت المنظمة الدولية للهجرة دعم تطوير دائرة الهجرة التابعة للشرطة الوطنية من خلال برنامج موسع لبناء القدرات، وتقديم الدعم القانوني الفني لتنقيح قانون الهجرة واللجوء، والمساعدة في وضع نظام لإدارة المعلومات على الحدود. |
technical legal assistance was provided to the newly established Anti-Corruption Commission through part-time co-location of one staff member. | UN | قدمت المساعدة التقنية القانونية إلى لجان مكافحة الفساد المنشأة حديثا من خلال تعيين عضو يعمل بنظام الدوام الجزئي. |
The Committee, a non-profit organization, facilitates the exchange of technical, legal and environmental information concerning submarine cable installation, maintenance and protection. | UN | وهذه اللجنة، وهي منظمة لا تستهدف الربح، تيسر تبادل المعلومات التقنية والقانونية والبيئية المتعلقة بمد الكابلات البحرية وصيانتها وحمايتها. |
:: Provision of technical legal advice to justice institutions in support of the continued legal and institutional reform, including a review of the legal framework of Superior Councils for the judiciary, prosecution and defence services | UN | :: تقديم المشورة القانونية التقنية إلى مؤسسات العدالة دعما لاستمرار عملية الإصلاح القانوني والمؤسسي، بما في ذلك استعراض الإطار القانوني للمجالس العليا للقضاء والنيابة العامة وخدمات الدفاع |
Owing to the success of the Commission's texts and to the emergence of a number of new countries, there had been a dramatic increase in the number of requests for seminars and symposia and for technical legal assistance. | UN | ونظرا للنجاح الذي لقيته نصوص اللجنة وانبثاق عدد من البلدان الجديدة، فإنه حدثت زيادة شديدة في عدد طلبات عقد الحلقات الدراسية والندوات وطلبات المساعدة القانونية التقنية. |
240. The International Court of Justice, however, did not rule on the merits of the case on " technical legal reasons " . | UN | 240- على أن محكمة العدل الدولية لم تبت في أسس الدعوى في قضية " الأسباب القانونية التقنية. " |
IUCN further noted that a special subprogramme related to the implementation of international agreements and the development of national environmental law, namely, the Environmental Law Services, allows the Law Programme to respond to requests of developing country Governments for technical legal assistance in the field of environmental and conservation legislation. | UN | ولاحظ الاتحاد كذلك أن هناك برنامجا فرعيا خاصا يتصل بتنفيذ الاتفاقات الدولية واستحداث قانون بيئي وطني، هو خدمات القانون البيئي، يمكﱢن برنامج القانون من الاستجابة لطلبات حكومات البلدان النامية للحصول على المساعدة القانونية التقنية في ميدان التشريع البيئي وتشريع الحفظ. |
On the other hand, the United Kingdom considers it important to address technical legal issues which, if not solved now, may prevent the Convention from being ratified, or, if ratified, may prevent it from working well in practice or lead to difficulty, uncertainty or the expenditure of unnecessary legal costs later. | UN | 7- ومن ناحية أخرى، ترى المملكة المتحدة أنه من المهم معالجة المسائل القانونية التقنية التي، إذا لم تُحلّ الآن، قد تحول دون التصديق على الاتفاقية أو قد تمنع تطبيقها بشكل جيد في الممارسة العملية، أو تؤدّي إلى صعوبات أو إلى عدم اليقين أو إلى تكاليف قانونية |
The aim will be to provide support and technical legal assistance to the Government in implementing key legislation and the justice sector strategic plan, and to further increase Timorese ownership and the overall efficiency of case management. | UN | وسيهدف ذلك إلى توفير الدعم والمساعدة القانونية التقنية للحكومة في تنفيذ التشريعات الأساسية والخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة، فضلا عن زيادة أخذ التيموريين بزمام الأمور وتحقيق الكفاءة الشاملة في إدارة القضايا. |
The new division would be effective in providing enhanced training and technical legal assistance for developing countries and countries with economies in transition. | UN | وهذه الشعبة الجديدة سيكون لها فعاليتها في كفالة تعزيز المساعدة في مجالات التدريب والجوانب القانونية الفنية المتاحة للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
One result of that exercise has been the creation of an easily accessible technical legal assistance web site, through which Governments can identify and access the assistance that the Organization makes available. That web site now receives some 5,000 to 6,000 hits every month. | UN | ومن نتائج هذه الممارسة إنشاء موقع على الشبكة العالمية للمساعدة القانونية الفنية يمكن الوصول إليه بسهولة، ومن خلاله تستطيع الحكومات أن تحدد نوعية المساعدة التي تتيحها المنظمة وأن تصل إليها ويتلقى هذا الموقع حاليا ما بين 000 5 إلى 000 6 زيارة كل شهر. |
Moreover, current draft article 2 uses more precise technical legal language, more suitable for a criminal law instrument than the language used in the report of the High-level Panel. | UN | علاوة على ذلك، يستخدم مشروع المادة 2 الحالي صياغة قانونية فنية أدق، وأكثر ملاءمة لصك من صكوك القانون الجنائي، من الصياغة المستخدمة في تقرير الفريق الرفيع المستوى. |
Every trial has an element that falls outside the control of the Tribunal, such as the postponement of proceedings because the accused is too sick to attend his or her own trial, or the death of the defence counsel or a major technical legal issue that impacts negatively on the fair trial rights of the accused person. | UN | ولكل محاكمة عنصر يقع خارج نطاق سيطرة المحكمة، من قبيل تأجيل الإجراءات لأن المتهم مريض إلى حد لا يمكنه من حضور محاكمته، أو وفاة محامي الدفاع، أو نشوء مسألة قانونية فنية رئيسية تؤثر تأثيرا سلبيا على حق المتهم في المحاكمة العادلة. |
These contributions have been aimed at strengthening national capacities through inter-institutional platforms, technical legal assistance, the promotion of international cooperation against terrorism at the regional level, and the application of relevant instruments to prevent terrorism. | UN | واستهدفت هذه المساهمات تعزيز القدرات الوطنية عبر برامج مشتركة بين المؤسسات ومساعدات قانونية تقنية وتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب على الصعيد الإقليمي وتنفيذ الصكوك ذات الصلة لمنع الإرهاب. |
The medium-term plan contained a series of guidelines, programmes and decisions which were the direct responsibility of the Sixth Committee, and no other body of the United Nations would have the powers, competence and prerogatives necessary to take a decision and to make recommendations on decisions which might be adopted by other Main Committees of the United Nations on questions of a distinctly technical legal and regulatory nature. | UN | والخطة المتوسطة اﻷجل تتطلب سلسلة من التوجيهيات والبرامج والقرارات التي تقع مباشرة ضمن اختصاص اللجنة السادسة حيث لا توجد في اﻷمم المتحدة هيئة أخرى تتوفر لها المؤهلات أو الاختصاصات أو الصلاحيات اللازمة للبت فيما يمكن أن تتخذه أي لجنة رئيسية أخرى من لجان اﻷمم المتحدة من قرارات بشأن مسائل يغلب عليها الطابع القانوني الفني أو طابع القواعد التشريعية فضلا عن إصدار توصيات في هذا الشأن. |
297. The State is also supporting the activities of the technical legal Committee, which was established to prepare the draft law on comprehensive protection for Ecuadorian migrants and their families. | UN | 297 - وقامت الدولة، بالمثل، بدعم أنشطة اللجنة التقنية القانونية. |
The issue was a complex and multifaceted one, and had wide-ranging technical, legal, political and economic implications. | UN | وذكر أن المسألة هي مسألة معقدة ومتعددة الأوجه ولها مجموعة كبيرة من الآثار التقنية والقانونية والسياسية والاقتصادية. |
(a) The Ministry drafted a bill establishing a national human rights institution and set up a technical legal team, drawn from various governmental and non-governmental professional bodies, in order to review the draft; | UN | (أ) إعداد مسودة مشروع قانون إنشاء الهيئة الوطنية لحقوق الإنسان، وتشكيل فريق فني قانوني ضم في عضويته مختلف الجهات المهنية الحكومية وغير الحكومية المعنية بمراجعة مشروع القانون؛ |