ويكيبيديا

    "technical operations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمليات التقنية
        
    • والعمليات التقنية
        
    The protocol outlined the order in which technical operations were to be carried out. The delegation would provide the Committee with a copy of the protocol. UN وقد حدّد البروتوكول ترتيب تنفيذ العمليات التقنية ويمكن للوفد تزويد اللجنة بنسخة واحدة من البروتوكول.
    Quickly, however, advocates discovered the necessity to move towards technical operations in policy-making, programme and project design and implementation. UN على أن الدعاة اكتشفوا بسرعة ضرورة الانتقال في اتجاه العمليات التقنية في مجال إقرار السياسات وتصميم البرامج والمشاريع وتنفيذها.
    The technical database will directly enhance support of technical operations and operators in the field, the appropriate adaptation and application of standards of operation, and the maintenance of proper safety precautions. UN وستزيد قاعدة البيانات التقنية مباشرة من الدعم المقدم الى العمليات التقنية والعاملين في الميدان، وتكييف معايير التشغيل وتطبيقها بشكل مناسب واتخاذ ما يلزم من احتياطات السلامة.
    At the Regional Service Centre, only a brief session had been held with technical operations staff in June 2014. UN وفي المركز الإقليمي للخدمات، لم تنظم سوى دورة قصيرة لموظفي العمليات التقنية في حزيران/يونيه 2014.
    Progressively and incrementally, most of the ongoing activities related to system fixes, system enhancements related to all releases, bridges and interfaces, and technical operations have been taken over by the United Nations. UN ويجري تدريجيا وعلى نحو متزايد قيام موظفي اﻷمم المتحدة بتنفيذ معظم اﻷنشطة الجارية المتصلة بعمليات إصلاح النظام والتحسينات المدخلة عليه والمتصلة بجميع اﻹصدارات وعمليات الجسور والوصلات البينية والعمليات التقنية.
    As a consequence, the Secretariat believes that it is crucial to come into conformity with the United Nations guidelines and to have an additional officer working full time to manage the technical operations and the maintenance of the sites. UN ونتيجة لذلك، تعتقد الأمانة أنه لابد من الالتزام بالمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة وبتخصيص موظف إضافي متفرغ للعمل في إدارة العمليات التقنية وصيانة المواقع على شبكة الإنترنت.
    I am encouraged that Kuwait continues preparations for the resumption of technical operations in close contact with members of the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee chaired by ICRC. UN ومن البوادر المشجعة لي أن الكويت تواصل الإعداد لاستئناف العمليات التقنية في اتصال وثيق مع أعضاء اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية التي تترأسها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    In this area, women are assigned to manual activities, such as transplanting, weeding and grading, for which patience is required. The contribution of women palpably falls, however, in technical operations, such as land preparation, pest control and fertilizing. UN إن المرأة في هذا المجال تختص بالعمليات اليدوية التي تحتاج إلى صبر مثل الترقيع والتعشيب والتفريد، بينما نلاحظ انخفاض نسبة مساهمة المرأة في العمليات التقنية مثل إعداد الأرض للزراعة والمكافحة والتسميد.
    The technical operations Group (TOG), as one of its missions, provides technical support and counter-surveillance equipment for courthouses housing terrorist or terrorist related proceedings. UN وتتمثل إحدى مهام فريق العمليات التقنية في توفير الدعم التقني وتوفير معدات ضد رصد المحاكم التي تجري بها دعاوى ضد الإرهابيين أو بشأن الإرهاب.
    Logistical technical operations UN العمليات التقنية السوقية
    5. On 12 December 2003: meeting of the technical operations Unit (CTO) of the National Committee for the Reunification of Côte d'Ivoire in Abidjan to finalize the timetable of activities. UN 5 - يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 2003: اجتماع خلية العمليات التقنية التابعة للجنة الوطنية لإعادة توحيد كوت ديفوار في أبيدجان بغية تحديد الجدول الزمني للعمليات.
    Article 147 (Expert opinions). The judicial authority may request the opinion of foreign experts in Bolivia or abroad, along with judicial cooperation in supervising the technical operations to be carried out in foreign countries. UN المادة 147 (آراء الخبراء) - يجوز للسلطة القضائية أن تطلب آراء الخبراء الأجانب داخل بوليفيا أو خارجها والتعاون القضائي للإشراف على العمليات التقنية التي يتعين القيام بها في البلدان الأجنبية.
    Biotechnology, therefore, deals with the utilization of biological processes in technical operations and production. Genetic engineering is a means to an end, inasmuch as it allows the properties of micro-organisms to be modified in such a way that a desired effect is brought about in biological processes, among others. UN وعليه، فإن التكنولوجيا الأحيائية تعالج مسألة استخدام الأساليب البيولوجية في العمليات التقنية والإنتاج وتشكل الهندسة الوراثية وسيلة لتحقيق غاية ما بقدر ما تتيح تحوير خواص الكائنات المجهرية بحيث يتحقق أثر منشود في الأسلوب البيولوجي وفي غيره.
    If such procedures only needed to be performed on targeted " permanent records " , the time and resources needed for these technical operations would be greatly reduced. UN وإذا أريد أن تطبق هذه الإجراءات على " سجلات دائمة " محددة، فإن الوقت والموارد المطلوبة لهذه العمليات التقنية سيتقلصان بشكل كبير؛
    27. technical operations were successfully conducted, although security and logistics remained extremely challenging in Anbar, Ninewa, Salah al-Din, Diyalah and Kirkuk. UN ٢٧ - وقد أُجريت العمليات التقنية بنجاح، بالرغم من كون المسائل الأمنية واللوجستية ظلت تشكل تحديا بالغا في محافظات الأنبار ونينوى وصلاح الدين وديالى وكركوك.
    5. The proposed effort covers organization of the technical operations which would enable the incidence of ERW to be reduced so as to obtain a tool that could be used both in the design or acquisition of new munitions and in the modernization or streamlining of the management of an existing stockpile. UN 5- والعمل المقترح غرضه تنظيم العمليات التقنية التي تسمح بالحد من معدل تحول الذخيرة إلى متفجرات من مخلفات الحرب رغبة في تأمين أداة ملائمة سواء ضمن الإطار المفاهيمي أو احتياز ذخائر جديدة أو ضمن عملية تحديث أو تحقيق المستوى الأمثل لإدارة مخزون قائم.
    Logistics and technical operations UN السوقيات والعمليات التقنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد