ويكيبيديا

    "technical regulations and standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللوائح والمعايير التقنية
        
    • النظم والمعايير التقنية
        
    • للوائح التنظيمية والمعايير التقنية
        
    However, those goals had not been achieved, owing mainly to a lack of capacity to produce products conforming to export market requirements and the absence of technical regulations and standards and the capacity to connect effectively with global markets. UN ولكن تلك الأهداف لم تتحقق، ويرجع ذلك أساسا إلى انعدام القدرة على إنتاج المنتجات المطابقة لمتطلبات أسواق التصدير، وغياب اللوائح والمعايير التقنية والقدرة على الاتصال الفعال مع الأسواق العالمية.
    Although it is difficult to give a precise estimate of the impact on international trade of the need to comply with different foreign technical regulations and standards, it certainly involves significant costs for producers and exporters. UN ورغم صعوبة تقدير أثر الامتثال لمختلف اللوائح والمعايير التقنية الأجنبية على التجارة الدولية بالضبط، فمن المؤكد أنه يكلف المنتجين والمصدرين قدراً كبيراً من الأموال.
    Although it is difficult to give a precise estimate of the impact on international trade of the need to comply with different foreign technical regulations and standards, it certainly entails significant costs for producers and exporters. UN ويصعب تقدير أثر الامتثال لمختلف اللوائح والمعايير التقنية الأجنبية على التجارة الدولية تقديراً دقيقاً، ولكن من المؤكد أنه يكلف المنتجين والمصدّرين مبالغ طائلة.
    The number of technical regulations and standards is constantly increasing in most countries. UN ويزداد عدد النظم والمعايير التقنية في أغلبية البلدان.
    The Organization's expertise in building capacities with regard to conformity to technical regulations and standards should be utilized to help developing countries overcome technical barriers to trade. UN 100- وينبغي استغلال الخدمة لدى المنظمة في بناء القدرات فيما يتعلق بالامتثال للوائح التنظيمية والمعايير التقنية وذلك لمساعدة البلدان النامية على التغلّب على الحواجز التقنية التي تعرقّل التجارة.
    In the absence of necessary and sufficient disciplines, a risk exists that technical regulations and standards could be abused and adopted and applied solely to protect domestic industries. UN ومع عدم وجود ضوابط ضرورية وكافية، هناك احتمال التعسف في استعمال اللوائح والمعايير التقنية واعتمادها وتطبيقها لمجرد حماية الصناعات المحلية.
    Although technical regulations and standards were legally applied in developed countries, some were incompatible with international standards and others went beyond those standards. UN وعلى الرغم من أن البلدان المتقدمة تُطبّق اللوائح والمعايير التقنية بطريقة قانونية، فإن بعضها لا يتسق مع المعايير الدولية بينما يذهب البعض الآخر إلى أبعد من تلك المعايير.
    He also welcomed the fact that UNIDO was using its expertise in trade capacity-building to help enterprises in developing countries conform to international technical regulations and standards and to overcome obstacles to international market access. UN ورحّب أيضا بقيام اليونيدو باستخدام خبرتها في بناء القدرات التجارية لمساعدة المشاريع القائمة في البلدان النامية على مراعاة اللوائح والمعايير التقنية الدولية، والتغلّب على العقبات التي تعوق الوصول إلى الأسواق الدولية.
    Although it is difficult to give a precise estimate of the impact on international trade of the need to comply with different foreign technical regulations and standards, it certainly involves significant costs for producers and exporters. The high costs involved may discourage manufacturers from trying to sell abroad. UN ومع أن من الصعب تقديم تقدير دقيق لأثر الحاجة إلى الامتثال لمختلف اللوائح والمعايير التقنية الأجنبية على التجارة الدولية، فإن مما لا شك فيه أنه يكلف المنتجين والمصدرين مبالغ باهظة، وقد تثبط التكاليف المرتفعة همة رجال الصناعات لمحاولة البيع في الخارج.
    General technical regulations and standards UN اللوائح والمعايير التقنية
    7. At the first meeting of the group, the Director-General presented a paper on the role of UNIDO and the multilateral system in trade capacity-building, which stressed that for many developing countries technical regulations and standards amounted to a greater barrier than tariffs. UN 7- وفي الاجتماع الأول للفريق، قدم المدير العام ورقة عن دور اليونيدو والنظام المتعدد الأطراف في بناء القدرات التجارية، شددت على أن اللوائح والمعايير التقنية تمثل لدى كثير من البلدان النامية عقبة أكبر مما تمثله التعريفات الجمركية.
    (c) Addressing non-tariff barriers, particularly technical measures such as technical regulations and standards (technical barriers to trade (TBT) and sanitary and phytosanitary (SPS) measures) affecting productive capacities and export opportunities of developing countries. UN المخِّل بالتجارة؛ (ج) التصدي للحواجز غير التعريفية، ولا سيما التدابير التقنية مثل اللوائح والمعايير التقنية (الحواجز التقنية للتجارة والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية) التي تؤثر في القدرات الإنتاجية وفرص التصدير بالنسبة للبلدان النامية؛
    The Agreement, recognizes, however, that developing-country members, in particular least developed countries, may face special problems, including institutional and infrastructural problems, in the preparation and application of technical regulations and standards. UN غير أن الاتفاق يسلم بأن البلدان النامية الأعضاء في المنظمة، وعلى الأخص أقل البلدان نموا، قد تواجه مشكلات خاصة، منها مشكلات مؤسسية وهيكلية، في إعداد النظم والمعايير التقنية وتطبيقها.
    UNIDO should utilize its expertise in trade capacity-building to help enterprises in developing countries conform to international technical regulations and standards and overcome technical barriers to market access. UN 114- وينبغي لليونيدو أن تسخّر خبرتها المتخصصة في بناء القدرات التجارية لدى البلدان النامية لأجل مساعدة المنشآت في تلك البلدان على الامتثال للوائح التنظيمية والمعايير التقنية الدولية والتغلّب على الحواجز التقنية التي تعوق الوصول إلى الأسواق التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد