It is important to recognize that, although the basic problems of land and water management have many similarities around the world, local variations in the physical environment and economic and social conditions require that technological and managerial solutions be adapted to local conditions. | UN | والمهم هو الإقرار بأنه على الرغم من أن المشاكل الأساسية لإدارة الأرض والمياه تتسم بأوجه تماثل عديدة في مختلف أرجاء العالم، فإن الاختلافات المحلية في البيئة المادية والظروف الاجتماعية والاقتصادية تتطلب تكييف الحلول التكنولوجية والإدارية مع الظروف المحلية. |
Only recently has the importance of technological and managerial aspects of information seemed to have been recognized. | UN | 2- ويبدو أنه لم يُعترف إلا مؤخراً بأهمية الجوانب التكنولوجية والإدارية للمعلومات. |
In the later stages of industrialization, it means using strategic industrial policy for the development of technological and managerial capabilities at the micro-level, establishing institutions that would facilitate, regulate and govern the functioning of markets, and evolving strategic interventions interlinked across activities to guide the market in the pursuit of long-term development objectives. | UN | ويعني ذلك في مراحل التصنيع اللاحقة استخدام سياسة صناعية استراتيجية لتنمية القدرات التكنولوجية والإدارية على المستوى الجزئي، وإنشاء مؤسسات من شأنها تسهيل أداء الأسواق وتنظيمه وإدارته، وبلورة تدخلات استراتيجية تترابط عبر الأنشطة لتوجيه السوق سعياً لتحقيق أهداف التنمية في الأجل الطويل. |
Moreover, it highlights best practices as discussed at a recently held workshop on technological and managerial upgrading of SMEs through linkages with TNCswhich focused strongly on 26 Asian case studies. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تُبرِز أفضل الممارسات كما نوقشت في حلقة عمل عُقدت مؤخرا بشأن موضوع " رفع المستوى التكنولوجي والإداري للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق إقامة روابط مع الشركات عبر الوطنية " ركزت تركيزا قويا على 26 دراسة حالة إفرادية آسيوية. |
This requires, to differing degrees, the development of new technological and managerial capabilities within the firm, technological alliances with equipment suppliers and collaboration with research and development organizations. | UN | ويتطلب هذا اﻷمر، بدرجات متفاوتة، استحداث قدرات تكنولوجية وإدارية جديدة داخل الشركة، وتحالفات تكنولوجية مع موردي المعدات وتعاونا مع منظمات البحث والتطوير. |
In these examples TNCs acted as anchor companies or agents of change, and assisted local enterprises in technological and managerial upgrading. | UN | وفي هذه الأمثلة، تقوم الشركات عبر الوطنية بدور الشركة السند أو الوسيط وتساعد المشاريع المحلية على الارتقاء بمستواها تكنولوجياً وإدارياً. |
Indeed, in addition to being a key determinant for the formation of efficient linkages, the technological and managerial capabilities of domestic firms determine to a large extent the ability of a host economy to absorb and benefit from the knowledge that linkages can transfer. | UN | فبالإضافة إلى كون الشركات المحلية عاملاً أساسياً في إقامة روابط فعالة فإن إمكاناتها التكنولوجية والإدارية تحدد أيضاً إلى حد بعيد قدرة الاقتصاد المضيف على استيعاب المعارف التي تنتقل بالروابط والاستفادة منها. |
63. There is need for greater investment in the development and promotion of rural micro-enterprises, and in enhancing the technological and managerial capacity of agribusinesses and rural enterprises. | UN | 63 - وهناك حاجة إلى المزيد من الاستثمار في تنمية وتعزيز المؤسسات الصغيرة جداً في الأرياف، وفي تعزيز القدرات التكنولوجية والإدارية للأعمال التجارية الزراعية والمؤسسات الريفية. |
154. Closing the implementation gap should be enabled by adequate financing, capacity development and by facilitating Africa's access to technological and managerial know-how and environmentally sound technologies. | UN | 154 - وينبغي التوصل إلى ردم الثغرة في التنفيذ عبر التمويل الكافي وتنمية القدرات وتسهيل حصول أفريقيا على الدراية التكنولوجية والإدارية والتكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Recognizing the important role played by transnational corporations (TNCs) in upgrading the technological and managerial skills of SMEs, an Expert Meeting on the Relationships between SMEs and TNCs to Ensure the Competitiveness of SMEs had been held. | UN | 48- واعترافاً بأهمية الدور الذي تلعبه الشركات عبر الوطنية في تطوير المهارات التكنولوجية والإدارية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، عُقد اجتماع خبراء بشأن أوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية، والشركات عبر الوطنية من ناحية أخرى، بغية ضمان القدرة التنافسية لهذه المشاريع. |
Sector specific programmes, for example in the automotive components, textiles, food-processing and information and communications technologies (ICT) industries, will permit SMEs and potential entrepreneurs to benefit from the technological and managerial expertise of large corporations, thereby enhancing their productivity and international competitiveness, and promoting the generation of employment and income opportunities; | UN | أما البرامج الخاصة بقطاعات معيّنة، مثل صناعات مكوّنات السيارات والنسيج وتجهيز الأغذية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فسوف تتيح للمنشآت الصغيرة والمتوسطة ولمنظِّمي المشاريع المحتملين إمكانية الاستفادة من الخبرات التكنولوجية والإدارية للشركات الكبيرة، مما يعزِّز إنتاجيتها وقدرتها على المنافسة دولياً ويساعد على خلق فرص للعمل وتوليد الدخل؛ |
In this respect, we call on the Secretariat to use the available resources, in accordance with clear-cut rules of procedure decided on by the General Assembly in the interests of all Member States, to adopt the best technological and managerial practices available, and to concentrate on those tasks that reflect the priorities set by all the Member States. | UN | ونحث في هذا المجال الأمانة العامة على أن تستخدم الموارد المتاحة لديها على أفضل ما يمكن، وفقا لإجراءات وقواعد واضحة تقررها الجمعية العامة لما فيه مصلحة جميع الدول الأعضاء، وذلك باعتماد أفضل الممارسات التكنولوجية والإدارية المتاحة لديها، والتركيز على تلك المهام التي تنعكس فيها الأولويات المعتمدة للدول الأعضاء. |
In the best of cases, " [a] dense network of linkages can promote production efficiency, productivity growth, technological and managerial capabilities and market diversification for the firms involved...[which] can in turn lead to spillovers to the rest of the host economy and contribute to a vibrant enterprise sector " . | UN | وفي أفضل الحالات، " بإمكان شبكة كثيفة من الروابط أن تعزز فعالية الإنتاج، ونمو الإنتاجية، والقدرات التكنولوجية والإدارية وتنويع السوق للشركات المعنية... [مما] يؤدي بدوره إلى فوائد عرضية يستفيد منها باقي الجهات في الاقتصاد المضيف ويساهم في إحداث قطاع نشيط للمؤسسات التجارية " (). |
Moreover, it highlighted best practices identified at a workshop on " technological and managerial upgrading of SMEs through linkages with TNCs " , which examined 26 Asian case studies (Penang, Malaysia on 8-9 August 2000). | UN | كما أبرزت الورقة أفضل الممارسات التي حُددت في حلقة عمل معقودة بشأن " رفع المستوى التكنولوجي والإداري للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق إقامة الروابط مع الشركات عبر الوطنية " . وقد بحثت هذه الحلقة 26 دراسة حالة في آسيا (بينانغ، ماليزيا، 8 و9 آب/أغسطس 2000). |
Many useful lessons were learned about successful linkages and partnerships during a three-day workshop jointly organized by Intel and UNCTAD in Malaysia on " technological and managerial upgrading of SMEs through linkages with TNCs. " 26 case studies from 7 Asian countries illustrated various practices used by TNCs to upgrade SMEs. | UN | وتم تعلم الكثير من الدروس المفيدة فيما يخص الروابط والشراكات الناجحة خلال حلقة عمل في ماليزيا بشأن " التطوير التكنولوجي والإداري للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بواسطة الروابط مع الشركات عبر الوطنية " دامت ثلاثة أيام واشترك في تنظيمها كل من شركة أنتال والأونكتاد(15). |
It required entrepreneurial, technological and managerial capabilities that could only be developed through a long and complex learning process, undertaken by firms and industries and deliberately supported by institutions and policies. | UN | بل هو يتطلب القدرة على اتخاذ المبادرة وقدرات تكنولوجية وإدارية لا يمكن تطويرها إلا من خلال عملية تعلم طويلة ومعقدة تضطلع بها الشركات والصناعات ومؤيدة بصورة تلقائية بمؤسسات وسياسات. |
TNCs act as agents of change or anchor companies working with SMEs for technological and managerial upgrading by adopting SMEs and coaching them in continuous improvement. | UN | - يجب أن تعمل الشركات عبر الوطنية كأداة تغيير أو سند وتتعاون مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من أجل تطويرها تكنولوجياً وإدارياً بتبنيها وتدريبها على التحسن المستمر. |
Economic, technological and managerial factors were exerting a powerful influence on peacekeeping. | UN | والعوامل الاقتصادية والتكنولوجية والإدارية لها تأثير قوي على حفظ السلام. |