ويكيبيديا

    "technological and scientific" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكنولوجية والعلمية
        
    • التكنولوجي والعلمي
        
    • والتكنولوجية والعلمية
        
    • العلمي والتكنولوجي
        
    • التقني والعلمي
        
    • التقنية والعلمية
        
    32. As a whole, Africa has not made the technological and scientific leap necessary to position itself for modern competition. UN 32 - ولم تحقق أفريقيا بمجملها الوثبة التكنولوجية والعلمية التي لا غنى عنها لاحتلال موقع وسط المنافسة الحديثة.
    The Centre also aims at enhancing the technological and scientific knowledge content of major economic sectors in member countries. UN ويهدف المركز أيضا إلى تحسين مضمون المعارف التكنولوجية والعلمية للقطاعات الاقتصادية الكبرى في البلدان الأعضاء. الوظائف
    The Centre also aims at enhancing the technological and scientific knowledge content of major economic sectors in member countries. UN ويهدف المركز أيضا إلى تحسين مضمون المعارف التكنولوجية والعلمية للقطاعات الاقتصادية الكبرى في البلدان الأعضاء. الوظائف
    Government-supported technological and scientific research institutes have been indispensable in the territory’s high technology industrial development. UN وكانت معاهد البحث التكنولوجي والعلمي المدعمة من جانب الحكومة ضرورية في التنمية الصناعية المتطورة للاقليم.
    This is clearly unacceptable at a time when the rest of the world enjoys unprecedented levels of affluence and technological and scientific advancement. UN وهذا بوضوح أمر غير مقبول في وقت يتمتع بقية العالم بمستويات غير مسبوقة من الثراء والتقدم التكنولوجي والعلمي.
    In addition, the United States of America must stop providing material and technological and scientific assistance to Israel. UN وعلاوة على ذلك، يجب على الولايات المتحدة الأمريكية أن تتوقف عن تزويد إسرائيل بالمساعدات المادية والتكنولوجية والعلمية.
    It also called for an end to the provision of all forms of technological and scientific assistance in support of Israeli nuclear facilities. UN وتدعو كذلك إلى إيقاف تقديم جميع أشكال المساعدة التكنولوجية والعلمية لدعم المرافق النووية الإسرائيلية.
    Other reported projects have the objective of enhancing the diffusion of technological and scientific knowledge. UN وتهدف المشاريع الأخرى المُبلغ عنها إلى تعزيز نشر المعارف التكنولوجية والعلمية.
    The Centre also aims at enhancing the technological and scientific knowledge content of major economic sectors in member countries. UN ويهدف المركز أيضا إلى تحسين مضمون المعارف التكنولوجية والعلمية للقطاعات الاقتصادية الكبرى في البلدان الأعضاء.
    Through the programme, UNODC aims to make available new technological and scientific developments in order to improve the efficiency and quality of the surveys. UN ويهدف المكتب من وراء هذا البرنامج إلى تيسير الاستفادة من التطورات التكنولوجية والعلمية الجديدة من أجل تحسين كفاءة الدراسات الاستقصائية ونوعيتها.
    The technological and scientific revolution that shortened distances and made the world smaller through the development of transportation and telecommunications coexists with the increasing gap between wealth and poverty, as well as between development and underdevelopment. UN أما الثورة التكنولوجية والعلمية التي قصرت المسافات وجعلت العالم أصغر فإنها تتعايش مع الفجوة المتزايدة بين الثروة والفقر، وكذلك بين التنمية والتخلف.
    It will support developing countries' efforts to respond to technological and scientific changes and to develop policy instruments for facilitating technology transfer. UN وسيدعم هذا البرنامج الفرعي الجهود التي تبذلها البلدان النامية بغية الاستجابة للتغيرات التكنولوجية والعلمية وتطوير أدوات السياسة العامة لأغراض تيسير نقل التكنولوجيا.
    6. technological and scientific advances continue to present new opportunities as well as challenges. UN ٦ - وما فتئت التطورات التكنولوجية والعلمية تتيح فرصا جديدة وتطرح تحديات جديدة.
    Building required trade and financial institutions and strengthening technological and scientific cooperation should also be given high priority. UN كما ينبغي إيلاء أولوية عالية لإنشاء المؤسسات التجارية والمالية وتعزيز التعاون التكنولوجي والعلمي.
    That would involve improving technological and scientific training, strengthening managerial competencies and enhancing opportunities for innovation. UN وهذا يتطلب تحسين التدريب التكنولوجي والعلمي والارتقاء بالكفاءات الإدارية وتعزيز فرص الابتكار.
    They will continue to provide a major challenge for technological and scientific advancement and to human endeavour in general. UN والمحيطات ستظل تخلق تحديات كبرى للتقدم التكنولوجي والعلمي وللمساعي البشرية بوجه عام.
    The contradictions of relations between peoples and technological and scientific advances are a sign of our times. UN إن التناقضات في العلاقات بين الشعوب ونواحي التقدم التكنولوجي والعلمي علامة على عصرنا.
    The Open-Ended Working Group should consider ways of promoting the dissemination of the benefits of technological and scientific progress. UN 94- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في وسائل تشجيع نشر فوائد التقدم التكنولوجي والعلمي.
    Views have been expressed on the need to monitor genetic and biomedical developments to ensure that technological and scientific advances do not undermine the human rights of the individual. UN وقد تم الإعراب عن آراء بشأن الحاجة إلى رصد التطورات الجينية الطبية الأحيائية لضمان ألا تقوض أوجه التقدم التكنولوجي والعلمي حقوق الفرد الإنسانية.
    In parallel, the system of international cooperation must be strengthened in order to transfer the financial, technological and scientific resources of the most highly developed economies to the developing countries. UN وبموازاة مع ذلك، يجب دعم نظام التعاون الدولي بما يسمح بنقل الموارد المالية والتكنولوجية والعلمية التي تتوفر للاقتصادات اﻷكثر تقدما وإلى الدول النامية.
    Confidence-building measures were needed in the technological and scientific spheres. UN فالأمر يتطلب تدابير لبناء الثقة في المجالين العلمي والتكنولوجي.
    The number of women in vocational training courses and university degrees in technological and scientific fields is a good deal lower than that of men. UN وحضور الإناث في برامج التدريب المهني والدرجات الجامعية ذات الاتجاه التقني والعلمي يقل كثيرا عن حضور الذكور.
    There is no doubt that a developed education that stresses technological and scientific progress is a fundamental pillar in providing the Gulf citizen with the practical and technological training needed for participation in comprehensive and sustainable economic and social development in the State members. UN ولا شك أن التعليم المتطور والذي يواكب النهضة التقنية والعلمية يعتبر ركيزة أساسية في تأهيل المواطن الخليجي علميا وتقنيا للمشاركة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة والمستدامة في الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد